驚悚篇

 狼毒

 弗雷德裏克 波爾 作品,第23頁 / 共39頁  

 大小:

朗讀: 

記得你曾害怕失去童貞嗎?我可記得。你呢,還記得你在新婚之夜擔心自己陽痿嗎?我記得。難道我們就一定得這樣相互暴露隱私嗎?我想這是一定的。畢竟,你是第一個生過孩子的男人。而你是第一個做過父親的女人。超越了害臊,超越了羞恥,合而為共同的我們。」

這時指示燈閃動,特羅派爾雙手按動相應鍵鈕。這真是古怪得令人難以捉摸的事,他就是他,她就是她,他們合在一起會是什麼?她仁慈善良,而他從來就受不了什麼仁慈善良。她曾經在卡迪茲收留一個窮苦的盲人,養了他一年;當文森斯地區發生災荒莊稼歉收時,她毅然下地,幹起了男人們幹的重活;她也曾因一時精神失常,殺害了自己的丈夫,卻無人知曉……

「滾開!」特羅派爾尖叫起來。他的腦子裏浮現出下面一幕:一個磨得光溜溜的古舊玻璃鎮紙,拳頭般大小,裏面裝著些上下打旋的五彩塊,外表滿是疤痕,黯淡無光,上面鑲嵌著一個正方形的韋奇伍德陶瓷藍①,上書:「上帝保佑我家。」棚屋外漫天飛雪。她丈夫躺在地上嘶嘶地喘著粗氣,可憐地掙紮著,掙紮著,滿面血沫,兩眼血紅,什麼也看不見。下顎被劈為八塊,吊在那裏。那場面充滿了恐怖的血腥與仇恨,令人毛骨悚然。這都是阿拉·納羅娃夫人幹的。特羅派爾如何能忘得了這一幕?「滾開!」他尖叫著。

【①英國的一種有白色浮雕的藍色精致陶瓷。——譯者注。】

她只回答:「怎麼滾得開?」

他訕訕地傻笑起來,也許笑一笑會使這個多重人格的八人體顯得好受些。與這樣的凶神伴生還得笑,這真是莫大諷刺的笑話,或許他終其一生都得傻笑了。

「變態狂,」她對他說,「是的,我殺了我丈夫,可你卻引誘你妻子墮落。她討厭你那汙穢的小東西,你卻硬塞給她,令她一腔溫情化為惡心與羞恥。我想你我倒還般配,我可以和你一塊兒生活的,變態狂。」

這算拉平了,並非諷刺笑話。「我也可以與你和平共處,殺人狂。」他終於說道,「其實我知你並非殺人狂,畢竟你也還有在卡迪茲和文森斯的感人表現。」

「你對妻子也曾有過萬般柔情,算是補償了你的罪孽。你也並非一無是處,特羅派爾,你也是個人。」

「你也一樣,可問題是『我們』算什麼呢?」

「我們從現在開始就得探索這個問題,一切都是新的,我們必須弄清『我們』究竟是什麼,否則你我老要面對這個『我們』,不知所措。」

特羅派爾說:「如果我要講英雄故事,那就講著名的帝國太空軍情報組羅德裏克·弗朗德裏上尉。他膚色黝黑,面帶嘲諷,憂鬱而又聰明無比,是我心中不改的理想人物。」

「我崇拜的英雄人物就是那個注定要失敗的伊蘇,她如康沃爾海岸的岩石般倔強。她拋棄平凡的生活而追求愛情,告別清幽的閑居之樂,迷失在一次次失敗的虛幻愛情裏。但偏偏就是這樣的人成了我崇拜的偶像,我不自主地想成為我理想中的自己。」

他們一起大笑,然後異口同聲地說:「如果讓我們一起來創造一段英雄業績,那我們就去做那一圈勢在燎原的星星之火,點燃太陽,照徹大地,溫暖人間。」


  

一陣強烈的驚悸襲上來,二人為之一震,被自己說的話嚇了一跳。

長時間的沉默,只聽見二人的手在不自然地哢嗒哢嗒扳弄著開關。

「我不想奢求太多,」阿拉·納羅娃夫人終於說,「也不——」她不知道該說什麼好。

「我從未被如此驚嚇過,」特羅派爾說,「你也沒有過。我們都沒有被一個隱喻弄得如此神魂顛倒,茫然無措。我的英雄是明亮之星①,你的英雄是伊師塔②,而我們共同的理想則是甘願做一圈點燃太陽的火種。」

【①也稱「早晨之子」,早期基督教教父著作中對墮落以前的撒旦的稱呼。——譯者注。】

【②巴比倫和亞述神話中司愛情、生育及戰爭的女神。——譯者注。】

「我們把其他人喚醒吧。」她說。

「好吧,」他不由自主地說,「屏住呼吸憋死沒用,蜷起身來回避也沒用,接觸對話才是出路。」

「我們會慢慢磨合的。」她說。


  

第十一章


亨德爾神經繃得緊緊的,身心都快崩潰了。他碰上了平生未遇的新問題。

正值盛夏時節,普林斯頓的秘密狼居區充滿生機和活力的時節。莊稼在附近的田野上瘋長;倉庫裏積水被排幹,正在進行修葺;費盡九牛二虎之力造出來參加薩迦—瑪塔峰攻擊行動的飛機停在停機坪上,正等待著載人升空。

然而,狼居區諸種事務無一順利。

遠征薩峰的行動眼看就要成為泡影。亨德爾曾經四度組織遠征人員力量,可每當一切准備就緒時,便有一個關鍵人物失蹤。

以前狼是不會失蹤的!

而現在已經有幾十只狼失蹤了。首先是特羅派爾,接著是英尼遜,再往後還有二十多個,每次失蹤一個或兩個。沒有人可能幸免。就說英尼遜吧,那可是個徹頭徹尾的狼,一個實幹家而不是空想家,全部所會之事不外一個手藝人、補鍋匠和蹩腳技師的活計,這樣一個人如何會受蒼白乏味的坐禪的誘惑呢?然而不可否認,他就是在凝神深思時被超度的。

這下輪到亨德爾自己恐慌了。他使自己處於高度警惕狀態,並令其他人監視自己,以防被超度的危險。每晚睡覺時,必有副官侍寢在旁,嚴密監視,以防止他在入睡前出神發呆,一不小心墜人冥想而遭超度。白天他也不讓自己有片刻的獨處時間,必命令陪伴或警衛人員在發現他眼裏有一絲心不在焉或類似跡象時搖他,無論怎樣猛搖都可以,讓他清醒過來。如此時間一長,亨德爾為自己訂立的時刻保持清醒的制度讓他付出了沉重的代價,他犧牲了太多休息和睡眠時間,其結果造成惡性循環:休息和睡眠時間越少,越神思恍惚;越神思恍惚,衛士們越搖他;越搖他,休息和睡眠時間越少。



第23頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享