「你說得很對,迪阿諾特,」泰山回答道,「『達姆—達姆』狂歡節那天,要是柯察克去幫幫塔布蘭特,我的小命也就完了。可是柯察克永遠不會想到利用這種機會,消滅自己的對手。就是我的母親卡拉,也不會對某個問題事先作出思考。她只是在需要吃東西的時候,才去吃點什麼。即使在食物非常難找的情況下,發現足夠吃幾頓的東西,她也不懂得把它儲藏起來。
「我記得『搬家』時,她見我總是額外拿著食物,就說我太傻。不過,路上找不到食物時,她還是高高興興分享我的東西。」
「這麼說,你知道你的母親,泰山?」迪阿諾特驚訝地問。
「知道。她是個很漂亮的猿,塊頭比我還大,重量超過我的兩倍。」
「你的父親呢?」迪阿諾特問。
「不知道。卡拉告訴我,他是個白猿,和我一樣,身上沒有毛。現在我想,他一定是個白人。」
迪阿諾特用專注的目光長久地凝視著他的同伴。
「泰山,」他終於說,「這位卡拉維對不可能是你的母親。如果有這種事兒——我自然持懷疑的態度——你的性格、氣質或者其他方面肯定要從猿身上遺傳來一些什麼東西。可是你絲毫沒有這種遺傳的影子。你是一個完完全全的人,而且我得說,你的父母親一定很有教養,還相當聰明。對於過去,你難道連一點線索也沒有?」
「一點兒也沒有。」泰山回答道。
「小屋裏有沒有什麼文字材料,可以告訴我們一點先前主人的經歷?」
「除了一個筆記本,小屋裏的東西我都讀過。現在想起來,這個本子裏說的事兒一定是用英語之外別的語言記下來的。也許你能看懂。」
泰山從箭袋裏掏出那個黑皮筆記本,遞給迪阿諾特。
迪阿諾特看了一眼扉頁,說道:
「這是約翰·克萊頓,也就是格雷斯托克勳爵的日記。他是一位英國貴族。日記是用法語寫的。」
然後他就開始談那本二十年前寫下的日記。這本日記詳細地記錄了我們已經知道的那個故事——約翰·克萊頓和他的妻子阿麗絲經歷的凶險、艱難和痛苦。從離開英格蘭一直記到克萊頓被柯察克打死前的一個小時。
迪阿諾特大聲念著。那字裏行間浸透了的悲傷和失望,不時讓他覺得喉頭發緊,哽咽著念不下去。
他不時瞥一眼泰山。這位「人猿」蹲在那兒,就像一尊雕像,一雙眼睛直勾勾地凝視著腳下的那片草地。
只有提到那個小孩兒的時候,日記的調子才不再那樣憂傷、絕望。這種變化是他們上岸兩個月以後漸漸發生的。
那以後的日記就籠罩著一種淡淡的幸福的色彩,看起來卻更讓人傷感。
有一段幾乎充滿了希望和信心:
今天,我們的小男孩兒滿六個月了。我正在
寫日記,阿麗絲抱著他坐在桌子旁邊。他是個快
樂、健康、非常漂亮的孩子。
不知怎地,我好像突然間看見他長大成人了,
代替了父親在這個世界上的位置——第二個約
翰·克萊頓。他將為格雷斯托克家族增光添彩。
寫到這裏,好像是為了證明我的預感,為了向
我作出某種保證,他那雙胖乎乎的小手搶過我的
筆,把粘了墨水的手指按在這一頁上,留下五個小
小的手指印。
頁邊的空白上,果然有四個模模糊糊的、極小的手指印,還有半個拇指的印子。
迪阿諾特讀完日記以後,兩個人默默地坐了半晌。
第75頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享