「怎麼好得多?」 「是好多了,」商爾內留斯肯定說,它十分激動,「你聽我說,這個女人也會說話,她的話非常有意義。 天才的埃留斯用一種物理化學的綜合方法,不僅使她恢複了個人的記憶,而且恢複了對整個人類的記憶。 受到電流刺澈之後,她開始講述,於是你眼前仿佛出現了一支非常古老的族系,重演著幾千年前的往事,尤利斯,你明自我說的是什麼了嗎?」 我覺得高爾內留斯簡直是發瘋了,因為猿候中間確實有瘋狂症,尤其在知識分子中間。 這時埃留斯已經調好電極,並接到女人的大腦上,女人開始也象男人一樣沒有動,接著就長長透了一口氣,開始說話了。 她也是用猴語.聲音雖然很清楚,卻有點發悶,而且聲調時常變換,似乎不是她一個人在講話。 她說的話都探深地銘刻在我的腦子裏。 「這些日子,」女人帶著不安的聲音說:「這些前一時期幾乎要絕種的猴子,現在不斷地繁殖起來,照這樣下去,它們就要和我們一樣多了……。 這還不算,它們還越來越狂妄.現在竟敢直視找們。 我們馴養它們,讓那些當仆役的享受一點自由,實在是太錯特錯了。 正是這些猴子最不服管,有一天.我被一只黑猩猩推倒在街上,我舉起手來,它卻用那麼凶狠的眼光瞪我,使我役敢打下去。 「在實驗室工作的安娜告訴我,那裏也發生了許多變化,她已不敢一個人走進籠子;晚上,籠子裏傳出嘁嘁喳喳的聲音,好象誰在低聲說話,甚至還有冷笑聲;有一頭大猩猩居然學著主人的一種怪來嘲弄他。 」女人憂愁地歎了口氣,停了一會,又接著說:「這下可好!一只猴子會說話了。 這是真的,是我在《婦女月報》上讀到的新聞,還拍了它的照片,這是一只黑猩猩。 」 「第一個會說話的是黑猩猩,我早就肯定這點了!」高爾內留斯興奮地叫著。 「不斷出現新的會說話的猴子,報紙每天都有新的報導。 一些科學家認為這是一項扳可喜的科學成就,而看不出將給我們帶來什麼後果。 一頭大猩猩似乎在丈聲地罵著粗魯的髒話,它給語言派的第一個用場,是來反抗我們的命令。 」 女人的聲音停了,接著是一個男人用教訓的口吻說道; 「目前發生的事情是可以預料的,但是頭腦的懶惰侵蝕了我們,我們不再讀書,甚至看偵探小說都成了極費力的腦力勞動;不再進行體育比賽,只在萬不得已時,才用紙牌占卜;連兒童電影都失去了吸引力。 這時,猴子們在暗暗地籌劃著,它們的大腦在寂靜的思索中得到了發展……最後終於會說話了!噢,它們講的很少,除了輕蔑地拒絕那些還敢向它們發號施令的莽漢之外,幾乎不和我們講話。 但一到夜裏,等我們走開後,便交談著各自的感想,互相傳授著。 」 又停頓了一下,換成了一個憂傷的女人聲音:「太可怕了,我簡直恬不下去了!我寧願讓位給我的大猩猩,於是從自己家裏逃了出去。 「這頭猩猩到我家已經好幾年了,一直忠實地為我服務。 可是,它慢慢變了:晚上常常出去開會,學會了說話,什麼活都不幹;一個月前,它竟然命令我去做飯,洗餐具。 它開始用我的盤子和刀衛吃飯,上星期又把我趕出臥室,在客廳的椅子上睡覺。 我再也不敢斥責它,也不敢處罰它,只好來軟的。 於是,它嘲弄我,對我越來越苟剡,我太不幸了!我只好讓位j.。 「我和別的同命運的女人一起,擠在一座營房裏。 也有男人,不少男人未必比我們勇敢。 我們在城外,過著悲慘的日予。 剛開始的幾天,我還玩玩紙牌占卜,現在連速份氣力都沒有了。 」 女人不說了,一個男人的聲音響了起來:「我認為自己找到了治癌的藥物.就象以前的發現一樣,想試一試。 但是還不夠。 猴子不願意做這些試驗,這已經有些時候了。 黑猩猩喬治,我是讓翻個助手把它抓住後才關進籠子的。 我准備給它注射致癌劑,先讓它得了癌才好用藥來醫治。 喬治表面上順從了。 它一動不動,可是一雙狡的眼睛卻越過我的肩膀窺視著,我留下來准備做鼠疫實驗的六頭大猩猩跑了出來,這一個大陰謀!等我醒悟過來,已經晚了:它們把我們抓了起來,而喬治就用我們的語言指揮著行動,逼真地模仿我的言行舉止。 它命令把我們綁到桌子上,大猩猩們麻利地完成了。 接著,它就抓住了注射器,給我們三人注射了這種致命的液體,我就這樣得了癌症。 不用再有什麼指望了,因為新發明的藥還有值得懷疑的地方,而致命的注射液可是早就發明了,而且表現出了效用。 「注射管空了,喬治親昵地拍了拍我的臉頰,完全象我對猴子常有的動作一樣,我對它們向來很好,總是愛撫,很少打它們。 幾天之後,我躺在籠子裏,開始出現了最初的症狀,喬治也同樣。 我聽見它對別的猩猩講,它要開始治療了,真是可怕的消息!盡管我明白自己要死,可是我對自己發明的治癌藥不相信,說不定會讓我死得更快!晚上,我想法弄倒了大猩猩,逃了出來,躲到了城外的營房裏。 我還能再活兩個月,成天占紙牌,打盹兒。 」 下面又換了一個女人講道:「以前我是個女馴獸師,用二十頭猩猩表演節目,那是聰明絕頂的動物。 面今天,我卻成了它們的籠中之物。 和馬戲團其它的演員關在一起。 「說句公遵話,猴子們待我們不錯,吃的很豐富,稻草鋪太髒時也給換新的。 它們並不那麼凶惡,只懲罰那些不聽話的,不願意跟它們耍把戲的人。 它們真是先進,我拜倒在奇跡面前,我用小腿爬行,蹦蹦跳跳,所以,它們對我很好。 我無憂無慮,日子過得不壞,大部分人也都跟我一樣。 」 說到這裏,女子停了很長一段時間沒有講話,這時,高爾內留斯一直盯著我,把我看得很難受,我太懂得它的想法了:這樣懦弱無能的人類,這樣俯首昕命的人類,難道不是氣數已盡,難道不該讓給更高貴的生物嗎?我臉紅了,避開它的眼睛。 女人又開始講了起來,聲調越來越陰鬱:「現在,它們占領了全城。 在這些破房子裏,我們只剩下了幾百人,處境不穩,在城外形成了人類的最後一個核心。 然而,猩猩們不會允許我們在離它們這麼近的地方自由生活的。 其它營房裏有幾個男人逃跑了,跑進了遙遠的熱帶叢林,有的人卻餓得回轉來找吃的東西。 我們因為懶惰而一動不動地呆在原地,成天睡覺,因而不能組織起來抵抗…… 「我害怕的事情終子發生了:外面傳來一陣野蠻的嘈雜聲,好象是一種拙劣的軍樂……救命啊,是它們,是猴子來了!它們由巨大的太猩猩領著,把我們包圍了。 它們手裏拿著我們的鼓號,穿著我們的軍服,當然還舉著我們的武器……沒有,它們手裏並沒有武器。 噢,天哪,令人痛苦羞恥,無以複加的侮辱!它們的軍隊逼過來了,手裏舞動著的,卻原來是些鞭子!」 埃留斯也許是因為成功而忘乎所以,沒能管住自己的舌頭,它取得的成績有幾項終於傳了出去,弄得滿城風雨。 說是一個科學家讓人開口說了話。 另外,報界也就發現的古城遺跡進行了評論.盡管受到了歪曲。 結果,居民中產生了一種不安的情緒,它們對上層階級處理我的問題越來越不信任,表現出令人日益擔憂的態度。 高爾內留斯是有敵人的,它不敢公開宣布它的新發現。 以紮伊尤斯為首的猩猩集團在策劃把它搞垮,大談什麼反對猴類的陰謀,話裏話外把我說成了一個搗亂分子。 大猩猩們還沒有公開表態,但它們總是反對一切擾亂社會秩序的事情的。 今天,我盼望已久的日子終於來了。 諾娃生了一個男孩。 我有孩子了,我在棱羅爾星上有一個兒子!我好不容易才見到兒子,秘密的守護者們越來越嚴厲,產前整整一個星期我沒能見到諾娃,只有姬拉經常來把她的情況告訴我。 不管到什麼時候,它至少是一個忠實的朋友。 它見我實在太激動了,便設法安排我和她們母子見了一次面。 產後幾天的一個深夜,它領著我到了諾娃那兒,因為白天老有人監護著嬰兒。 我看見兒於了,那是一個漂亮的嬰兒。 他象一個新生的基督一樣,縮著貼著母親的胸膊,躺在稻草上。 他長的象我,但叉不乏諾娃的美麗。 我推開了門,諾娃發出了一陣威脅的嗥叫,她也十分不安,站起來,張開手指想撕擄什麼,一看是我,便安靜下來。 新生命的誕生使她在生命的台階上跳了好幾極,眼睛裏不熄的火,代替了過去那暫短的閃光。 我不再去想聚集在我們頭腦中的陰雲,含情脈脈地抱著自己的兒子。 他的容貌和目光都閃耀著智慧的光芒,將來必定是一個真正的人。 是我,重新點燃了聖火#是我,使一個人類社會得以複活,井將在這個行星上茁壯成長。 他長大之後,會成為始祖,會……。 噢,等他長大了!我一想到他的童年,想到在他的道路上的坎坷,便不寒而栗。 沒有什麼了不起的,我相信勝利是屬於我們三個人的!因為現在諾娃站在我們這一邊,即使她仍然象這個星球上的母親一樣奇怪地舔自已的嬰兒,她的面部表情卻已經孕含著文明的精神了。 我把孩子放回稻草鋪上。 我對他的本性放心了。 現在他還不會說話,但是……。 我在胡思亂想什麼呀,他剛剛三天!……但他一定舍說話的。 體璩他開始低聲啼哭了,那是個小人的哭聲,而不是小動物的叫聲,諾娃也聽懂了,心醉神連地注視著該子。 這次姬拉沒有再固執已見,它走過來,豎起兩只毛茸茸的耳朵,一言不發,用一種嚴肅的神情,對嬰兒看了很久,然後,它示意我不能再耽擱了。 要是讓別人在這裏碰到我,對我們三人都太危險,還說會很好地照看這個孩於。 熱烈地擁抱了妻子和兒子後,我走了。 我又回頭時,發現姬拉俯下身子,輕輕地把唇貼在嬰兒的額頭上,然後才起身把籠門關上。 諾娃居然沒有阻攔它,想是她已經習慣這樣的愛撫了。 想起從前她對姬拉的那種敵視態度,我不得不認為這又是一個新的奇跡。 走出來的時候,我的手腳一直都在哆嗦,姬拉和我一樣的激動,它擦著眼淚,放聲嚷道:「尤利斯,有的時候我仿佛覺得這也是我的孩子!」 我給自己規定好定期去看望安泰勒教授,他的健康情況愈來愈壞。 他還經常發狂,老想咬那些看守。 於是,高爾內留斯試著換了另一種方式:把他放剄一個普通的籠子裏,讓他睡稻草,並把他在動物園裏一起睡覺的那個姑娘還給他作伴。 教授用動物式喧鬧的歡悅迎接姑娘,舉止立刻變了,又恢複了生話的樂趣。 我看見他的時候,他正在和那姑娘在一起。 他顯得很高興,比以前胖了,也顯得年輕了。 我想盡辦法,千方百計地去和他交談。 仍然毫無進展。 他只注意我帶來的糕點,袋子一空,他便轉回去躺在那女人身邊,讓她舔臉了。 「你看見了,思維是可以消失的,正象能獲得一樣。 」有人在我身低聲說。 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《猿猴世界(人猿星球)》
第21頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。