要教會他們說話,這是我的一大抱負。 我沒有成功,有幾個人只學會了兩三個單音節的字,這是地球上的一些黑猩猩也能做到的,盡管收敢甚微,我一直堅持不懈。 使我受到鼓舞的,是他們的眼光不知從什麼時候起開始變了,他們不斷地追尋我的眼睛,眼光中露出了一種新的好奇,那已經超出於動物的無所適從的好奇了。 我緩緩地在大廳裏轉了一圈,在每個人面前都要停上一會兒,和他們慢慢地、耐心地談話,最後,我走到諾娃的籠子前t現在其剩下她一個人打發著日子,孤獨而憂鬱。 我很感激姬拉t它沒有再給她配上新伴侶。 我無法忘記和諾娃在一起生活舶日子,常常想念她。 但人的自尊使我再也沒有跨進這籠子。 她難遭不是和動物一樣嗎?想起我和她曾經是那樣親密無問,不禁臉上緋紅。 自從改換了門庭之後,我甚至不允許自己顯出對她比對別人更親熱。 但我不得不承倍,她實在是一個出色的姑娘,她的成績比別人要好得多,一見我走過,她就貼在鐵欄杆上,嘲開嘴,幾乎是微笑的樣子,不等我開口,她就開始說出那三四個學會了的音節,發音槿清楚。 我呼著她和我的名字,衛用手指指她和我.她正照樣學著,突然變了臉色,衛出了牙齒。 正在這時,背後傳柬了一陣輕輕的笑聲。 原柬是姬拉在毫無惡意的嘲笑我的苦心,每次只要它一出現,姑娘就變得怒氣沖沖。 姬拉是和未婚夫一起柬舶,高爾內留斯對我的想法很有興趣+經常親自察看結果。 今天,它顯得格外興奮,顯然還有別舶事。 「尤利斯,你想跟我出去轉一趟嗎?」 「出去?」 「晤,去很遠,幾乎是這裏的對踏點。 照發來的報告說。 考古學家在那裏發現了非常罕見胸廢墟。 領導挖掘工程的是一共猩猩。 轄,你可別指望它能正確地解釋遺跡。 這裏有一個謎t我極感興趣,它將對目前進行的一些研究項目起決定性的作用。 科學院派我去一次,我看你強那兒會派上大用場的。 」 有機會到梭羅爾星上別的地方去觀光,我是十分高興的,便一口答應了。 只是安泰勒教授他還是那個樣子,所以一直沒能獲得釋放。 幸虧我的面子,讓他單獨住進了一間舒適的房聞。 去看望他,列我簡直是過關,無論我怎樣懇求,他都無動於衷,全然象動物一樣。 第十五章 會說話的瓷娃娃 一星期後,我們出發了。 給了我們一架噴氣式專機,很象地球上最初的噴氣式飛機,但還很舒適,我對這次旅行非常的滿意,享受著旅行的快樂,欣賞參宿四墾升起時的一壯麗景致。 飛行高度大約海拔一萬米,空氣極其純淨,碩大無朋的星星,墜落在地乎線上,好象透過望遠鏡看到的太陽一樣。 姬拉不厭其煩地欣賞著。 「地球上也有這樣美妙的黎明嗎?」它問道。 「你們那裏的太陽有這幺美嗎?」 我告訴它,地球上的太陽雖然沒有這麼大,這麼紅,對我們來說也夠了,但月亮卻比這裏大,比這裏亮。 我們倆象度假的小學生一樣興高采烈,象親密的朋友一樣談笑風聲。 不一會兒,高爾內留斯走了進來,它神色焦躁不安,最近以來,它總是顯得根神經質,拼命地工作,從事著它個人的研究項目。 它對這些研究的內容閉口不談,我只知道那是關於猴子的起源問題,而且這位黑猩猩學者日益偏高著傳統的理論。 今天它又重新提起了我們爭論過無數次的話題; 「尤利斯,你曾說過,在地球上,猴子是名符其實的動物,而人卻進化了,有了同我們~樣的文明,甚至許多方面還……是嗎?你別怕得罪我,科學是不講自尊心的。 」 「……唔,是的,在許多方面,人超避了休們,這是不可否認的,我來到了這個星球,便是最好的證明之一。 而你們呢,好象……」 「我知道,我知道,」它一邊激動地在小艙內來回走著,一邊接著說:「這不僅是因為你的聲明刺激了我,還因為我一直有一個有某些真實跡象作依據的預感,鄂就是:別的智者在遙遠的過去就已經掌握了這些秘密的鑰匙,甚至就在這裏。 在這個星球上也不倒外。 」 本來我可以告訴它,這種「重新發現」的思想在地球上也影響過一些人,但我沒有打斷它,它的思想還相當混亂,說出來遲疑不決。 它出神地翻來複去地說道:「那些智者,也許並不……」 他猛一下把話止住,很難過的樣子,仿佛因為看到一個它不願意接受的事實真象而苦惱。 「你還說,你們那裏的猴子有極強的模仿力,是嗎?」 「它們模仿我們的一切行為,我是指那些無須用頭腦思索的行為,以至於在我們那裏,『模仿,這個動詞有一個同義詞.這就是『猴學人』。 」 「姬拉.」高爾內留斯有點沮喪.低聲對姬拉說,「難道這『猴學人』不正是咱們的特點嗎?」 不容姬拉反駁,它又繼續激烈地說:「從我們的童年開始就是這樣.我們的全部教育都是建立在模仿之上的!」 「那是猩猩……」 「對,它們占了絕大部分,負責用它們蓍的書來教育年輕一代的是猩猩,它們強迫小猴子們重複著祖先們的廖誤,所以我們的腳步才會如此之慢,一萬年以來,我們似乎一直是這個樣子。 」 對猴子進化的這種緩慢,我在研究它們的歷史時,驚奇地發現它與人類文明突飛猛進的發展史迥然不同。 除最近半個世紀以外,幾乎沒有什麼值得一提的成就。 不過我最感到奇怪的是:它們最原始的傳說、最初的編年史、最古老的紀念品都顯示出相當發達的文明,和現代相差無幾,這些有萬年歷史的資料標志著對世界總的認識和取得的成績,完全可以與現在相媲美。 而在它們之前,那是一片黑暗,沒有留下任何口頭或書面形式的記載,沒有任何跡象。 總而言之,猿猴世界中的文明仿佛是一年前突然冒出來的一樁奇跡,從此便再也沒有什麼變化似的。 一般的猴子對此熱視無睹,而高爾內留斯卻始終認為這是一個謎,為此苦苦思索。 「有些猴子能進行獨特的刨造。 」姬拉分辯著。 「當然羅,」高爾內留斯贊成它的話.「這倒是真的,尤其是近幾年。 但是,姬拉,我急於探索,想要發現的,是這一切是怎樣開始的……現在,我覺得很可能是這個時代開始時的一種簡單的模仿。 」 「可是,模仿什麼,模仿誰?」它又緘默了,垂下眼睛,似乎後悔說得太多了。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《猿猴世界(人猿星球)》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。