隨後他意識到了那是什麼。 從形狀和大小上看,這跟昆特格利歐恐龍也差不多,只是那怪異的顏色讓托雷卡沒有立刻辨認出來。 那是一枚蛋。 一枚還沒見天、未及孵化的蛋。 但這只異族恐龍看起來像是男性,因為他長著垂肉袋。 難道他把蛋吃下去了? 托雷卡將屍體傾斜,察看生殖器上的褶層。 毫無疑問——這是一名女性。 或許兩種性別的異族恐龍都有垂肉袋。 真是奇妙。 他輕輕將屍體放平,將手伸進洞開的腹腔。 他的雙手沾滿了黏滑的體液,生怕將蛋滑落到地上,因此加倍小心地將它捧了出來。 蛋的中軸線只比托雷卡的手掌略長幾分。 腹腔內還有一枚蛋。 托雷卡輕輕將蛋放到地上,以免晃動的船身讓蛋從解剖桌上滾下來,然後將第二枚蛋也拿了出來。 後面還有一枚蛋,他也給拿了出來。 之後看見的就是第四枚蛋的碎片和塗滿蛋黃的腹腔壁:這枚蛋在體內就被壓碎了,或許是克尼爾將異族恐龍摔倒在地的時候碎的。 此外便沒有別的蛋了。 昆特格利歐恐龍通常一次生八枚蛋。 如果這只恐龍不是特例的話,她的種族一定是每次生四枚蛋。 完好的三枚蛋都已長成,有堅硬光滑的蛋殼,似乎就快要生出來了。 事實上,托雷卡覺得,或許他們遇見的這只異族恐龍是在沙灘上尋覓合適的生蛋地點。 他也聽說過從臨-死的母體身上把蛋取出來的事情。 托雷卡急匆匆跑去找包裹蛋的皮革毯子。 第6章 "交談治療不完全是輕松愉快的過程,"娜烏—默克蕾博斜靠在尾巴上說。 她正站在距離阿夫塞的石頭約十五步遠的下風處,"你必須將自己的內心想法真實地告訴我。 還-有,治療將花費大量的時間,我們必須每隔一天就交談一分天①,這還得堅持很長的一段時間——或許得一個千日吧。 " "總共五百次會面!"阿夫塞說,然後他又習慣性地開始做算術,"也就是說我們總共交談的時間將達到五十天。 " "沒錯。 " "默克蕾博,我沒法抽出五十天的時間。 我已經老了。 " "既然你以數學聞名,那我們就來算算吧。 你並不老。 如果你活到人的平均壽命,那你現在還沒活到一半呢。 "默克蕾博"噝"地發出長長的一聲感歎,"喏,你的病例非-同尋常。 一般的病人都是自己來找我,他們信任我的醫術,也樂意接受治療。 而你跟我見面卻是國王和醫生推薦的。 我看得出來你很懷疑我,也不願意進行治療。 " "提出質疑是一名優秀的科學家必備的素質。 "阿夫塞說,"至於樂不樂意的問題,我說過,我沒法抽出五十天的時間。 " "國王告訴我,得把你當作一個病人,"默克蕾博說,"而我是迪—迪博忠實的子民。 可如果現在你不願意的話,你的厭煩情緒只會隨若交談的延長而加劇。 你必須全身心-投入治療,否則是不會有成效的。 " ①一分天是一天的十分之一。 "沒有成效就沒有成效嘍。 "阿夫塞說。 默克蕾博聳聳肩,說:"那是你的損失。 我晚上睡得很好,阿夫塞,我的視力也沒有問題。 我可沒指望你嫉妒我,但你的朋友們卻誤導了我,讓我以為你也希望得到良好的-睡眠和視力。 我知道我弄錯了,很抱歉占用了你的寶貴時間。 " 默克蕾博抬腿走了。 昆蟲仍在鳴叫。 在她經過三個石柱區的巨石後,阿夫塞說話了。 "等等,"他說。 過了一會兒,又說,"回來。 " 默克蕾博朝著阿夫塞的石頭往回走。 "對不起,"阿夫塞說,"我明白,你是想幫我。 拜托了——我確實願意得到治療。 " "好的,"默克蕾博說,"那就得談談我的酬勞問題了。 " "我有不計其數的皇室賞賜,"阿夫塞說,"請你跟皇宮裏的狄—拉瑞商談;他會處理這個問題,讓你滿意的。 " "我會跟狄—拉瑞談的。 "默克蕾博說,"但只讓另外一個人付給我酬金是不夠的。 我們將踏上一條漫長而艱辛的道路,阿夫塞。 我倆之間必須達成一個協議。 我一般不會-同病人說這個,但我想你自己也會想到這一點——等我一離開,你就會派助手去圖書館,讓他或她把我的學術著作帶回來讀給你聽,這一點我也清楚。 "她停頓了一下,說-,"我發現在治療開始後,病人就開始借故回避治療。 他們想逃避難題。 因此,我將對你的每次治療收取私人費用,無論你來不來都照樣收取,這一費用將高昂到讓你舍不-得浪費掉。 " "收費!除了皇宮裏付給你的以外?" 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《恐龍文明三部曲·異族》
第18頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。