桑迪吼道:「這是詩,不是天文學教科書!」 「對,」波麗嚴肅地說,「但你也該把它寫好。 況且,地球怎麼可能被『忘懷』?你怎麼忘記它?你根本沒到過地球,也就沒有關於它的記憶,是不是?我們可是在太空撿到你父母的。 」 「這是詩的破格。 」桑迪仍不肯松口。 波麗對此予以猛烈地反擊。 「但詩人沒有自由篡改事實,」她說,「反正,海克利詩人不會這樣,就算地球詩人這樣做,他也不能否認這一點,對吧?現在,爭論到此為止!我提議瑪莎拉回來之前,我們先看幾部電影。 」 他們選的電影不是桑迪喜歡的類型,都是有關戰爭和恐怖主義,以及人類在20世紀對同類犯下的所有那些眾所周知的肮髒罪行。 瑪莎拉回來時,隊員們正對電影爭論不休。 波頓對桑迪自作聰明地說道:「我認為你們地球的政府裏都是些蠢貨。 」瑪莎拉在門口停了一下,皺起了眉頭。 桑迪愁眉苦臉地說:「你不明白,也許他們做事有自己的理由。 」 「什麼理由,桑迪?互相殘殺的理由嗎?誰都吃不飽飯,還要互相毀壞對方農場的理由嗎?這種政府不是智慧的領袖領導的,智慧的領袖應該像海克利元老一樣,生下來就是為了經過訓練成為領袖的。 你在船上見過這種殘暴的事情嗎?比方說胡西克飼養員攻擊船外作業的工人?」 「要是他們這樣做的話,就會被宰了。 」歐比耶插嘴道,「那些工人凶著呢。 」 「那不是關鍵!這種事不會在船上發生,這才是關鍵。 海克利人從不恣意妄為。 」 桑迪還是堅持自己的觀點:「管理幾千人可比管理幾十億人要容易多了。 」 「哦?是嗎?」波頓嘲諷地伸伸舌頭,「那麼,我們海克利老家的人口可是十億再翻幾千倍呢。 你聽說過這樣的戰爭嗎?」 「海克利老家那兒發生什麼事,我一點兒也不清楚,」桑迪火藥味十足地說,「連你也不知道。 飛船上次和他們聯系是什麼時候?」 這話說得太過分了,連他的好朋友歐比耶都氣得發抖。 瑪莎拉喘著氣說:「三(桑)迪!你怎麼能仄(這)麼梭(說)呢?」 「可這是事實。 」他說,連忙又把嘴閉上了。 惹惱了隊友們,他才不在乎,可瑪莎拉是他真心喜愛的人。 「親愛的拉三(桑)德,」她嚴肅地說,「你不該如此輕率地談論我們曆死(史)上仄(這)場最可怕的悲劇。 你不記得我怎麼教你的嗎?」 桑迪懊悔地望了望她。 「對不起,瑪莎拉。 」許久以前,當時的元老們經過了一番痛苦的前思後想,下定決心在已失去與海克利星球的聯系之後,繼續飛船的使命。 船上每一個海克利人都對那一時刻感到悲傷,他完全清楚這一點。 歐比耶講義氣地為桑迪辯解道:「他只是有些緊張,拜訪地球的時刻越來越近了嘛。 他還專門為此寫了首詩呢。 」 「哦?讓我看看。 」瑪莎拉說。 她看完之後,伸出短粗的雙臂抱住桑迪,熱情地舔了他一下。 「多美的絲(詩)!拉三(桑)德,我能操(抄)一份嗎?哦,謝謝你,今森(生)今四(世)我都會好好珍藏它的。 現在呢,可四(是)工作司(時)間。 和往藏(常)一樣,我們采取搭伴制。 拉三(桑)德,你先和波麗一組,討論軌道炮。 」 桑迪他們小隊的七個成員有整整一個星球的東西要學——地球的語言,地球的風俗習慣,地球的生態。 六個年輕的海克利人呢,還要掌握作為正常社會化的一部分所要學習的所有知識。 他們還有各自難度更大的專業課程:戴米學的是農學;波頓學的是噴霧器和食品化學;波麗是導航和磁化機械;譚亞是基因控制;歐比耶是天文學和星際導航學。 海倫學的是螫合作用,玻璃化作用和晶體黏合——也就是溶解有毒物質和放射性材料的過程。 桑迪要學習的雖然簡單,但可要多多了。 其他人的技能他都要會一點,不僅他,人人都是如此,因為真的到了地球上,他們中隨時可能會有人發生意外。 此外,桑迪還得比其他人多學一點兒,因為他將是和地球人首次接觸的人,必須知道說什麼。 波麗不是桑迪最喜歡的學習對象,他領會課程的速度一不夠快,她就疾言厲色起來。 他們倆一到她的工作間,她就命令道:「解釋一下軌道炮的用途。 」而且,預料到他會出錯似的掉起了眼淚。 「好吧,」他順從地說,「不過別掐我,行嗎?」 「也許不會,趕緊說吧!」 桑迪盤腿在她身旁坐了下來,沒離得太近,然後開始講:「對於海克利人為地球人類將要做的所有好事,作為回報,我們只請他們幫幾個忙。 比如請他們幫我們補給一些普通物品的儲備,這些東西對他們沒多大價值。 我們特別需要碳、氫、氧。 作為交換,你將向他們演示如何建造一個傾斜軌道系統,由磁力驅動,能夠把以水和他們稱作『煤』的固體碳為燃料的霰彈筒發射到宇宙飛船的軌道上。 」 「我們為什麼需要這些東西?」 「因為它們是燃料,」他馬上答道,「所有這些將用在登陸船上。 登陸船由過氧化氫和乙醇驅動,多餘的氫也將用在作為主動力的反應堆裏。 你想讓我解釋一下軌道炮是怎麼運行的嗎?」 「正是如此,沒用鬼。 說詳細些,不要出錯。 」 他往回縮了一點,豎起耳朵傾聽背景音樂,這是他最喜歡的一首歌,歌名叫《我愛的人》。 他禁不住想像這首歌是某個地球女人唱給他的。 但他什麼也沒說,怕波麗會馬上命令把它關掉。 「軌道炮要造在地球赤道上的某處,以利用地球的旋轉……」 「其旋轉速度相當慢。 」波麗輕蔑地補充說。 海克利飛船上的一天只相當於地球上的17小時多一點。 「對,可它們的重力只有我們正常的7/12。 」桑迪指出,「這使發射容易多了。 軌道炮用他們的公里算有10公里長,一端要一直延伸到海拔3公里的一處高地上,如果他們能把它建在一座山脈的西面的山坡上,那就最好了。 沿著它每隔1/12的1/12公里設置一個磁力環,每個環依次充電。 這些磁力環必須由超導材料環繞,也許還要單為它們建造一座發電站……」 「但不是核電。 我們不想鼓勵他們發展核能。 」 「波麗,」桑迪小心翼翼地說,「我們談論的是我的人民,不是胡西克,他們會做自己想做的事。 」波麗的兩個大拇指威脅地伸向他,他急忙彎腰躲閃,還好瑪莎拉的喊聲使他免受被掐之苦。 「斯(時)間到。 現在互換夥伴,」她命令道,「拉三(桑)德,你該和歐比耶去學天文學了。 」 第5頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回家(科幻)》
第5頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。