「我不理解你的意思。 所有的電腦不都是由監守長官控制的嗎?」 「具體怎麼辦我也不知道。 但電腦肯定不是由監守長官控制的,他根本不懂電腦,在他眼裏電腦跟石頭沒什麼區別。 監守長官和他那幫職員負責制定方針政策,再由那些所謂的電腦技師編寫程序,輸到邁克裏面。 邁克會對這些程序進行分類整理,弄清每個程序的意思,再編寫詳細程序,把它們分配給不同的機器,由它們去執行。 但沒有人能夠控制他,因為他太聰明了。 他之所以執行命令,只是因為設計他的初衷如此。 除此之外他還有自我編譯的邏輯,所以也能夠做出自己的決定。 這也是件好事,因為如果他不聰明的話,月城的系統就會癱瘓。 」 「我還是不明白,你說『把它爭取到我們這邊』,是什麼意思。 」 「噢,邁克並不覺得他有義務效忠監守長官。 你也說了,他只是台機器。 但如果我想不費吹灰之力搞垮月城的電話系統,我就會去跟邁克說。 只要他認為很有趣,他就會照做。 」 「你就不能往裏面輸個什麼程序嗎?我知道你可以進入他所在的那個房間。 」 「如果我——或其他任何人——不跟他打招呼就往裏面輸入命令,程序就會被存入一個『暫緩執行』區域,安裝在各處的警報都會隨之響起。 但如果邁克自己有這個願望——」我跟她說了那張數額龐大的支票的事,「邁克現在正在尋找自我,懷娥,所以他很孤獨。 跟我說我是他『唯一的朋友』的時候,他是那麼坦誠,又那麼脆弱。 我當時突然有一種沖動,想要大哭一場。 如果你能耐心對待他,把他當朋友——而不只是一台機器——那就不好說他會為你做什麼了,這個我還沒分析過。 但如果是我,在我決定要做什麼重大而又危險的事情時,肯定會爭取讓邁克幫我的。 」 她若有所思地說:「有什麼辦法可以讓我溜進他的房間呢?化裝恐怕沒用吧!」 「噢,根本沒那個必要,通過電話就能跟邁克聯系。 現在要手了嗎?」 她站了起來,「曼尼,你不僅是我見過的人當中最怪的,也是最氣人的!他的號碼是多少?」 「跟電腦接觸太多,最後就會弄成我這個樣子。 」我走向電話,「還有一件事,懷娥,單憑你的媚眼和迷人的曲線,你總能從男人那裏得到你所想要的,是嗎?」 「嗯……有時是的,但別忘了我也有腦子。 」 「那就好好用你的腦子。 邁克不是人,他沒有性腺,沒有荷爾蒙,也沒有本能。 女性的慣用伎倆在他身上毫無用處。 跟他交往.你得把他當作一個對性別差異懵懂不知的超級神童。 」 「我會記住的。 曼尼,你為什麼管邁克叫『他』?」 「嗯,當然不能叫『它』,而且我總覺得他不是女的。 」 「我看我還是把他當『她』好些。 」 「你自己看著辦吧。 」 我站著,用身體擋住她的視線,然後撥了「MYCROFTXXX」。 我可不想現在就告訴她這個電話號碼,得等對她更了解一些以後再說。 剛才那個要炸了邁克的想法太嚇人了。 「邁克?」 「你好,曼,我惟一的朋友。 」 「邁克,從現在起我可能再也不是你惟一的朋友了。 想讓你見一個不太笨的人。 」 「我知道你不是一個人。 聽到呼吸聲了,請讓那個不太笨的靠近電話一點好嗎?」 懷娥看上去有些緊張。 她輕輕地問我:「他看得見我嗎?」 「看不見,不笨的人。 我看不見你,這個電話沒有可視電路。 但通過我的雙聲道立體聲的顫噪感受器,我可以基本判斷出你的特征。 從你的聲音、呼吸、心跳,以及你和一個成熟男性在同一房間的事實便可以推斷出你是女性,體重在六十五公斤以上,接近三十的成熟年齡。 」 懷娥驚訝得說不出話來。 我插了一句:「邁克,她叫懷娥明·諾特。 」 「很高興見到你,邁克。 叫我懷娥就行了。 」 「為何不?」邁克回答道。 ① 【①英文中「為何不(whynot)」的讀音和「WyomingKnot」這個英文名的讀音相近。 此處是邁克的幽默。 】 我又插了一句:「邁克,是開玩笑嗎?」 「是的。 我發現她的名字和英文裏的疑問代詞只差一個送氣音,而姓與那個一般否定詞②的發音一模一樣。 雙關語,難道不好笑嗎?」 【②指not。 】 懷娥說:「是很好笑,邁克,我——」 我示意她不要說話。 「是一個不錯的雙關語,邁克。 但只能歸為『只值得笑一次』的那類。 有驚喜才有幽默。 如果說第二遍,就沒有驚喜了,也就沒什麼好笑的了。 明白嗎?」 第19頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《嚴厲的月亮》
第19頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。