目前這塊廣闊的平原上還沒有鐵路線經過。 有些地區確實很肥沃。 這裏有一些很珍貴的礦藏,地下寶藏遠比地表物產豐富,這使西伯利亞更為富饒。 但目前還沒修通鐵路來運送這些礦產。 在這裏,夏天人們進行旅行時常用四輪馬車——冬天則用雪橇。 惟一條長約八千多俄裏①的電報線路,為東、西西伯利亞邊境之間提供了電訊交通的便利。 從烏拉爾發報,穿過葉卡特琳堡、卡西莫夫、提歐曼、依期姆、鄂木斯克、依拉姆斯克、卡裏幾、托木斯克、克拉斯諾雅斯克、奈尼-烏丁斯克、伊爾庫次克、維克尼-勒次京克、斯特克林、阿爾伯茲因、布拉格斯坦克、拉德、俄羅姆斯卡亞、亞曆山德羅夫斯克及尼克拉葉夫斯克等這麼多地方,才能到達終點。 從這端拍一份電報到另一端,每個字都要花去3個盧布②和19戈比③。 從伊爾庫次克有一通往蒙古邊境城市哥塔的支線。 只要30戈比,便可在兩周之內從那裏將電文傳到北京。 ①1俄裏=1.067公里 ②盧布俄羅斯貨幣單位。 ③戈比俄羅斯貨幣單位。 100戈比=1盧布 正是這條從葉卡特琳堡到尼克拉葉夫斯克的線被切斷了。 起初只是托木斯克以外的線路,後來從托木斯克到卡裏凡的線路也被切斷了。 這就是為什麼沙皇在第二次聽到基斯沃夫將軍報告這件事時,只說了一句:「馬上派一名信使。 」 沙皇一動不動在窗前待了一會,這時房門再一次被推開,警察局長出現在門口。 「將軍進來。 」沙皇簡短地對他說,「告訴我你所掌握的關於伊凡-奧加烈夫的情況。 」 「他是個非常危險的人物,陛下。 」警察局長回答。 「他有上校軍銜,是嗎?」 「是的,陛下。 」 「他是個很聰明的軍官嗎?」 「非常聰明,但是他這個人別人難以駕馭。 他野心勃勃,任何事都阻止不了他,他無所不為。 很快他就卷進一些‧謀活動,因此當時他被大公爵殿下降職流放到西伯利亞。 」 「那是什麼時候的事?」 「兩年前蒙陛下您的恩准,他服刑六個月後便被赦免了。 他又回到了俄羅斯。 」 「從那以後,他就再沒去過西西伯利亞了嗎?」 「去過,陛下,但是他是自願回去的,」警察局長回答說。 然後他壓低嗓音補了一句:「曾經有一段時間,陛下,沒有人能活著從西伯利亞回來。 」 「那麼,在我有生之年,我要使西伯利亞現在以及將來都成為人們能活著回來的地方。 」 沙皇有權這麼驕傲地說。 因為,他經常用自己的仁慈讓世人知道俄羅斯的皇權掌握了該如何寬恕別人的尺度。 對沙皇這番話,警察局長什麼也沒說,但是很顯然他並不贊成這樣折中的做法。 依照他的想法,他認為一個人一旦有警察押送越過烏拉爾山,就不該再回來。 而現在在這位新君王的統治之下情況就不一樣了。 因此警察局長對此深感痛惜:什麼,除了擾亂社會治安沒有什麼罪是判處終身流放的!什麼,流放的政治犯從托波爾斯克,雅庫次克,伊爾庫次克回來!實際上,警察局長已習慣於對犯人嚴厲制罪,永不赦免。 因此他不能理解這種治國的做法。 但他保持著沉默,等待沙皇進一步的詢問。 沙皇的問題很快就來了。 「伊凡-奧加烈夫,」沙皇問,「此行的目的還沒有人知道,他在途經西伯利亞幾省之後沒有再回到俄羅斯嗎?」 「他回去了。 」 「從那時起你們警方就不知他的去向了嗎?」 「知道的,陛下。 因為犯人只有從他受到赦免那天起才真正地危險起來。 」 沙皇皺起了眉頭。 可能此時警察局長覺得自己說得太多了,雖然他的看法有些執拗,但他對君王的忠誠也是絲毫不差的。 但是沙皇不屑於理睬這些對他國內政策的含蓄的責難,只是繼續問了一連串的問題。 「你們最後聽到有關伊凡-奧加烈夫的消息時,他在什麼地方?」 「在白爾姆省。 」 「在哪個城市?」 「就在白爾姆城。 」 「他當時在幹什麼?」 第4頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《米歇爾·斯特羅哥夫》
第4頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。