《火星上的思想剽竊者》(1936)選譯自阿西莫夫編選的科幻短篇小說選《黃金時代前》第三冊(1974),是坎貝爾的代表作,他寫的以彭頓和布萊克為主角的短篇科幻小說共五篇,內容都描寫這兩個主角在其他星球上遇到危險的生物並與之搏鬥,本篇是五篇中的第一篇。 這是早期的科幻小說,當時對其他星球的知識還很少,故事寫得曲折離奇,頗有吸引力。 火星上的思想剽竊者 第一章 仿生 羅德-布萊克抬起頭來,暗自一笑。 從火星上看,白熾的太陽因相距很遠而顯得小了。 眾多的星體卻更為明亮,閃爍可見。 地球是其中最明亮的一顆,離這兒才不到六千萬英裏。 盡管如此,火星上的天空看起來幾乎是黑的。 「這下可夠他們追的了,特德。 」他說,並朝著地球的方向點了點頭。 特德-彭頓慶幸地笑了笑。 「他們很可能正在我們常去的地方調查我們的下落呢!他們找不著我們,是他們自己的過錯。 誰叫他們把原子能研究宣布為非法的呢?」 「你得承認,事情確實鬧得太大了。 凱倫貝格這人太不謹慎了。 你想,他一次原子能爆炸就把三百萬平方英裏的土地從歐洲中部一筆勾銷了。 這怎麼能不叫人們提到原子能研究就有點兒心驚肉跳呢?」 「不過,他們也該動動腦筋想一想。 你想,哪一個人發現了原子能的秘密還會坐在那兒,等候死刑判決呢?他一定會溜之大吉,跑到一個沒人知道的星球上去躲一陣,把亂糟糟的局面交給律師去處理,等事情平息了再回來。 我們研制成了原子能也就成了能夠上火星的絕無僅有的人,沒人能把我們抓回去,除非他也接受和使用這個被人們憎惡的原子能的力量。 事情本是這樣明擺著的。 」布萊克爭辯說。 「我們的要求,不知道老賈米森-蒙古馬利-帕爾巴勒給爭取到多少,」彭頓若有所思地說,「他說能在三個月內把事情弄好。 現在已經是我們離開地球後第三個月了。 這已經是第三個星球了。 算了,讓政府去煩惱吧。 好朋友,我們還是繼續航行下去。 我還是認為,我們登陸時看到的是一座城市的廢墟。 」 「我也是這樣想的。 不過,我記得你剛踏上月球時,作了個袋鼠躍,倒栽蔥脖子先著了地。 怎麼不眼冒金星呢!」 「我們已經是失重情況下走路的行家了。 從月球到金星又到……」 「不錯。 不過,不管怎麼說,這是一個陌生的星球,又有陌生的種族,不摸清它的脾氣我才不願意去冒風險呢。 我們還是先把這個星球察看一番,就以那邊的低地為界,算作第一站。 來吧!」 他們爬上了一片綿延起伏的沙丘的頂峰。 在他們的腳下展現的大片土地和他們在前一個沙丘頂上所見的相同是一片一望無際的光禿禿的、荒涼的紅土,活象一個鐵的星球團長期無人管理而生鏽了。 那個低地就在他們的緊下面,是一片紅棕色粘土,點綴著一簇簇繹紅色樹叢。 「看來象是日本楓樹,」布萊克說。 「一定是一種不靠葉綠素來吸收太陽能量的植物。 我們去采些標本吧。 你有一支紫外線槍,我也有一支。 我看我們分頭活動不會有危險。 左前方的一簇植物似乎與眾不同。 我到那邊去看看,你就一直向前。 見到什麼花、果、漿果或種子之類都可以收集些。 少采些葉子這你是知道的。 我們在金星上都采集了些什麼啊?一大堆無用的東西!你見到小的植物,就戴上手套,將它連根拔起。 見到大的,別去碰它。 我們在金星上不是碰到過一些特別令人不快的標本嗎?」 布萊克不服地哼了一聲。 「還用你告訴我!我才不是那種被好看的果子迷上了,不顧危險爬剪刀樹的聰明人。 我啊,用槍把它們打下來。 走吧,祝你好運氣。 」 彭頓轉向左邊走去。 布萊克向前走著,來到一簇形狀奇特的植物面前。 它們呈圓穹形,有三英寸高,十幾片劍狀長葉往下耷拉著。 布萊克小心翼翼地揀起一個小石塊朝著一棵植物扔去。 石塊落地時激起低沉的回響,但樹葉紋絲不動。 他拿出繩子來碰了碰一片葉子,但是這片葉子並沒象他有幾分預料的那樣生出刺來紮他,或者合攏來抓住他的手或者突然躲開他在金星上有過接觸凶猛植物的教訓。 布萊克剝下一片葉子,接著又剝了幾片。 這棵植物別無異常反應,這使他感到意外,卻又高興。 整個地區都生長著這種東西,幾乎都一般大小。 有一些另星生長著,長勢各不相同,有的才育出少許劍狀葉片;有的長出了三英寸小小的圓穹頂,有的則已完全長成。 羅德小心地避開那些大的,只揀了兩棵小的連根拔起,塞進標本袋。 接著,他站到一旁,觀看其中一棵垂頭喪氣般蹲在厚厚的粘土層中的植物。 「你落得這般模樣,我想總是有個原因的。 如果在你旁邊長出一棵粗壯茂盛的樹木來,就會把你完全擋住,截走所有的陽光。 這裏的陽光本來就不大夠。 」他瞧了一會兒,腦海中浮現出一棵粗壯的日本楓樹生長在這異鄉紅棕色粘土中的圖景。 他聳了聳肩膀,信步離開,去尋找別的植物。 這兒沒什麼其它植物。 這一種植物顯然已將其他植物徹底扼殺了。 反正他也不在乎;他更感興趣的是他們在飛船上看到的那座城市的廢墟。 只因特德-彭頓過分謹慎…… 布萊克終於沿著自己迂回曲折的足跡走上了回飛船的路。 他來到憑足跡判斷是他剛才采集標本的地方,突然停了下來。 在他面前挺立著一棵日本楓樹,近十五英尺高,樹皮漂亮整齊,樹葉足有四分之一英寸厚。 樹葉,還有那樹枝都十分規則出奇地規則。 然而,除此之外,這確確實實是一棵日本楓樹啊! 羅德-布萊克驚愕得下巴垂下足足三英寸,連結下巴的韌帶也瘦疼起來。 他目不轉睛地瞪著,他那茫然的目光凝視著那棵根本不可能存在的日本楓樹,目瞪口呆。 過了好一會兒,他才猛地合攏嘴,發出一聲輕輕的詛咒。 樹葉微微抖動一下,發出沙沙的聲音。 再看時,樹葉已不再是四分之一英寸了。 他們變得薄如紙帛,葉脈纖細。 樹幹也分明長高了,並且開始長出三根新的樹枝,這回是不規則的了。 他看著它們往外長,不是先抽出小枝條,而是連枝帶葉一起慢慢地往外長。 他再注意看時,那些樹枝又很快縮了回去,變成細長的枝條,象通常樹木抽枝一樣。 羅德大叫一聲,朝著他和特德-彭頓分手的地方奔去。 彭頓的足跡在前面折過一邊去了。 羅德以火星地引力微弱情況下允許的最快速度飛跑著。 他又繞過一簇劍葉植物時,突然看到特德-彭頓就在面前。 「特德,」他上氣不接下氣地說;「跟我來。 出了一樁怪事。 有一棵一棵看來象日本楓樹,但又不象的植物。 因為你盯著它瞧時,它會變。 」 羅德停了下來,開始往回走,並招呼特德跟著他。 特德卻一動也不動。 「我不知道該說什麼?」他說,話音相當清晰,也是喘籲籲的,似很激動,但是話本身除一點外,別無令人激動之處他是用羅德-布萊克的聲音在說話呢! 羅德呆住了。 他又匆匆後退了幾步,自己絆了一跤,一屁股坐在沙裏。 「天啊,特德特德,你說說了什什麼呀!」 「我不知道該說說什什麼?」 第1頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《火星上的思想剽竊者》
第1頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。