他難以置信地瞪大了眼睛看著她,然後轉向屏幕。 「請你告訴我,清泰奇-羅。 」他哀求道。 他的教官用沉重的語氣說:「是真的,拉桑德。 我們不得不采用其他的DNA來源。 進行基因裂變以保留盡可能多的地球人特征是非常困難的——而且,還需要一個代孕母體來產下你。 拉桑德,你是從胡西克的子宮裏誕生的。 」 第二十四章 回家--第二十四章 第二十四章 從居住方面考慮,火星並不是一個直接可以居住的地方。 在房地產用語裏,這被稱為「需房客自己裝修後才能居住的出租房」,但這種房產具有良好的前景,假如入住者願意修葺一番的話。 火星上缺乏的東西是空氣、水和適當的溫度,大量擁有的則是土地。 它的陸地面積比地球大的多,因為它不像地球那樣,大量寶貴的星球表面都被海洋占去了。 對於海克利人而言,這正是它的優點。 他們的飛船上以奇異物質為燃料的發動機可以向它發射能量。 這些能量能夠把水從結晶岩中加熱出來,從氧化物中提取氧氣,把鐵礦石煉成鋼鐵來修建他們需要的住宅,用岩石制造玻璃裝在住宅上,讓陽光照射進來。 這些必需的能量正好海克利人有。 火星可以提供空間讓他們把那7300萬冷凍的卵解凍、孵化、養育長大。 登陸船裏,拉桑德兩眼空洞地望著寂靜的屏幕。 寂靜只屬於登陸船上通訊的這一端。 屏幕上的那些人,既有海克利人也有地球人,一點都不安靜,他們在大喊大叫,從他們爭吵時揮動手臂以及嘴唇和下巴鼓動的樣子可以確定這一點。 不過拉桑德已經把聲音關掉了。 瑪芝莉看也不看屏幕,她的全副注意力都在拉桑德身上了。 她第一個沖動就是緊緊抱住他,安慰他。 如果世上有人需要安慰的話,那就是他了。 可是她不敢。 他的臉僵硬地好像混凝土一般。 她試著碰了碰他的臉頰,指尖感到他的皮膚下有一塊肌肉在跳動。 拉桑德避開她手指的觸碰,他的臉扭曲了。 他開口說話,但是聲音太低,她沒有聽見,直到他詢問地扭頭看了她一眼。 「什麼,拉桑德?」 他用鉛一般沉重的語調問:「我是什麼?我還算不算是人?」她深吸了一口氣。 「親愛的桑迪,」她說,「你是約翰,威廉·華盛頓,這就是你。 生物學家說,你能做一個地球人做的任何事情。 你可以思考,可以走路,可以做愛……」 「做了卻讓你得病!」 她搖搖頭。 「如果我用了組胺抗過敏劑,就不會這樣。 我們試過的,還記得嗎?他們甚至……」她猶豫了一下,「他們甚至說,你有可能生育孩子。 」 他用自尊而又輕蔑的目光看了她一眼。 「這不可能!」 她堅定地說:「不是不可能,只不過有一定難度罷了。 」 「我不相信你,」他犀利地說,「為什麼人人都要欺騙我?這麼多年就連瑪莎拉也這樣!」他用一只手捂住了臉,感到臉上有什麼東西滾燙而潮濕。 他看了看這只手,笑了起來。 「至少我還能像人一樣流淚。 」他說,聲音顫抖了。 「對我來說,你就是真正的人。 」瑪芝莉告訴他。 他沮喪地搖著頭。 她思索了片刻,轉移了話題:「桑迪?你還記得在飛機上,你說要寫一首詩嗎?」 他一臉茫然,過了一會兒,在口袋裏摸索著。 「我放在這兒了,你可以看看。 」 「好的,我當然想看,不過我想說的是……」他根本沒在聽,已經把那個紙片從口袋裏摸了出來,遞給她。 紙是折疊的,幾乎磨爛了。 她一打開,不禁大驚失色。 「這是一具棺材嗎?」她問。 「這是一首詩,」他黯然地說,「你知道詩是什麼嗎?它是見諸於紙端的一個人的感覺。 這首詩就是我的感覺。 」 「是的,我理解,但是桑迪親愛的……」 「你要是不願意,不用讀出聲。 」他憂傷地說,「我不知道寫得好不好。 」 瑪芝莉順從了他的意思。 她展開紙片,仔細地看了一遍。 我是人類所生 還是空曠的太空中 什麼古怪生物交媾的種子? 我究竟是自然之子還是制造的產品? 也許一切都一無所知反而倒更好 因為我所了解的卵生或胎生的 人們並不令我嫉妒更不令 我憑生欽羨之情;他們 第71頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回家》
第71頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。