他們默然對視了一會兒。 最後拉德歎氣道:「我寧願玩後一種遊戲。 」 她立即答道:「好的,就讓我們談談做愛這個話題吧。 」拉桑德眉頭緊鎖,愈加迷惑不解了,她臉上的表情和她選的這個話題並不相稱。 「對於這個,我也有一些問題,」她說,「關於海克利人做愛的方式,你曾經告訴我,他們的女性隨時隨刻准備著,不管什麼時候哪個男性也准備好了,他們就可以馬上開始。 」 「對。 」他說,又是尷尬又是生氣。 在做愛的時候談論做愛還可以,為什麼她要如此一本正經地談論呢? 她提問的更不假掩飾了。 「男性海克利人有和你一樣的『愛情的拐杖』嗎?」 他的臉一下子紅了,不願相信自己聽懂了她的話。 「愛情的拐杖?」 「好吧,就是指陰莖。 」 「哦,你是指性器官。 你知道,我沒有很近地觀察過……」其實如果一個男性海克利人進入發情期,周圍沒人看不出它的模樣的。 他向她描述了一番,而瑪芝莉想知道每個生理上的細節,所有的細節:關於外翻的男性器官,女性的肉質凹槽;關於交配行為本身,發生時是怎麼樣的,持續多長時間;飛船上的女性海克利人是多麼樂意並多麼有能力進行交配,因為產卵是她們最大的快樂。 瑪芝莉聽了似乎很不以為然,卻仍奇怪地窮追不舍。 「女性海克利人如何知道男性進入發情期了呢?通過外激素①嗎?還是僅僅看到他的勃起?」 ① 外激素:生物體釋放的一種化學物質,能力一定距離外的同種生物所察覺並影響其行為。 瑪芝莉向他解釋了她提到的術語之後,他疑惑地搖搖頭。 「我想兩者都不是,」他說,「這還是因為她們隨時都行。 我是說,這對她們來說沒什麼麻煩,你知道嗎?她們不需要做什麼准備之類的,可以馬上進行交配。 女性的卵受精之後半小時,她就產卵了。 就是這樣。 」 「我明白為什麼男性海克利人感覺那麼良好了,但女性從中得到了什麼呢?」 「我告訴過你!她們可以產卵呀。 」他解釋道。 瑪芝莉沉思著。 「聽起來,對她們而言,產卵似乎比交配還重要。 」 「嗯,我想是的。 可以說,卵是女性真正在乎的。 」他吃吃地笑了起來,「你對一個女孩子所能說的最差勁的話就是,比方說,你打算偷她的卵,再把它們在廁所裏沖掉。 她們會氣得發瘋。 甚至這種話你也不能隨便亂講,除非你自個兒也瘋了。 再說也不敢,如果你對波麗那樣的人說這話,她非把你的肚子踢扁不可。 」 她把這話思忖了一會兒,然後神情似乎輕松起來。 「哦,很有意思。 」 拉桑德沒有回答,他在等待下一個古怪的問題。 但瑪芝莉那股奇怪的迫切勁兒好像消失了。 她朝他粲然一笑。 「你想再來點咖啡嗎?」他搖搖頭,她也沒喝。 若有所思地沉默了一會,她開口道:「在某些方面,我覺得性交更適合地球女人。 」 「是嗎?」桑迪問,這個觀點令他有些懷疑,因為就他所知,人類承擔著撫養孩子的重任,而海克利人只須將卵冷凍起來,養育之事自有專業人員來處理。 「為什麼呢?」 「你說對於女性海克利人重要的只是卵,這樣她們必須等待新的一批卵形成之後才能再次,呃,再次進行交配。 」 「對,但這用不了多長時間。 其實關鍵還在於男性。 至於女性,她們體內每天都有一些卵形成。 一次交配之後,不管隔一個星期,還是一年,她都隨時可以進行下一次。 」 「可是地球女人哪,」瑪芝莉輕歎道,「一次之後立即就可以進行第二次。 只要男人有這個能力。 」 她的眼神令他難以自禁地興奮起來。 雖然話題的迅速轉變讓他摸不著頭腦,不過,他想,不入虎穴,焉得虎子……「好吧,」他說,「你要是對此特別感到好奇,我對男人具有這種能力是毫不懷疑的。 」 他的確做到了,並且為此感到驕傲。 開始之前,瑪芝莉先去了一下浴室,留給他幾乎沒有盡頭的等待。 他聽見嘩啦嘩啦的水聲,好像還能聽見她的聲音,非常微弱。 不過,誰知道在交配之前、進行之中或兩次之間地球女人私下裏要做什麼呢?他打算問問她,想到這兒不禁咧嘴笑了。 她終於出來了,看上去如此迷人,讓人的呼吸都為之停頓——不,這個詞用得不當,正確的詞不是「迷人」,而是「准備妥當」——他忘掉了所有的煩惱。 還有一個驚喜。 拉桑德·華盛頓對於人類性生活有許多事情都不了解,其中之一就是地球上的男女習慣於相擁而睡,度過剩餘的良宵。 讓他意識到這一點的是發現自己迷迷糊糊睡著了。 等他睜開眼睛,他看見瑪芝莉躺在他身邊。 他剛動了動,她就喃喃道:「別走。 」然後用雙臂圈住了他。 幾乎是無可避免的,他們又一次做愛了。 雖然處於半睡半醒之間,他們還是享受到了其中的樂趣。 當他再次醒來,天已大亮,瑪芝莉已經在廚房裏忙活了。 她轉過身,臉上掛著微笑,但這笑容有點不一樣。 她仍舊把臉湊近桑迪,讓他吻她,好像他們一直都是這樣做的。 「有一個包裹給你。 」她說,指了指桌子。 他好奇地看了一下,不錯,厚實的棕色信封上寫著他的名字。 「今天早上到的,」她告訴他,「這是你昨天做的口譯的磁帶和草稿。 漢姆想讓你再聽一遍,複查一下有沒有錯的地方。 我來教你怎麼使用錄音機。 」 他不高興地拿起包裹,很重。 他本來希望今天會過得有趣一些。 「也許我最好先回旅館,」他試探地說,「波麗會擔心的。 」 「不,」她陰鬱地說,「波麗不會擔心的。 」她掃了一眼手表,「哦,都幾點了!我還有一個電話要打。 」她很快地說。 桌上有一部電話,可瑪芝莉沒有用。 她鑽進了浴室,砰地把門關上。 拉桑德立刻聽到了水的嘩嘩聲。 這又是一件令他吃驚的事,也令他不悅。 原來她前一天晚上不是在浴室裏哼歌,那兒有另一部電話——顯然是私人線路。 第62頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回家》
第62頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。