「這樣做沒什麼差別,」赫比叫道。 「因為你們總是會知道這是我提供的演算結果。 」 卡爾文說: 「但是,赫比,你知道,盡管如此,蘭寧博士和勃格特博士想要這個演算結果。 」 「通過他們自己的努力好了!」赫比堅持說。 「他們需要它。 可是你知道演算結果,卻又不給他們。 這個事實本身對他們就是一種傷害。 這點你也明白,對吧?」 「是的!是的!」 「而如果你把答案告訴她們,你也會因此而傷害他們。 」 「是的,是的」赫比一步一步慢慢後退;蘇珊卻一步一步逼進。 蘭寧和勃格特疑惑不解地愣在那裏,看著她和機器人。 「你不能告訴他們,」心理學家用沉悶單調的聲音慢慢他說,「因為那樣就會傷害他們,而你不應該傷害人。 但是,如果你不告訴他們,就是傷害他們,所以你又應該告訴他們。 而如果你告訴他們,你將傷害他們,所以你不應該這樣做,你不能告訴他們;但是,如果你不告訴他們,你就是傷害他們,所以你應該告訴他們;但是……。 「 赫比面對著牆,撲通一聲跪下了,它尖叫起來: 「別說啦!把您的思想藏起來吧。 您的思想裏充滿了苦痛、屈辱和仇恨!我告訴您,我的本意不是這樣的。 我想盡力幫助。 我把您願意聽的話說給您聽了。 我應該這樣做!」 心理學家根本不予理睬,不斷說:「你應該告訴他們,但是,如果你告訴,你就是傷害他們,所以你不應該告訴。 但是……·」 赫比發出了刺耳的尖叫。 這種聲音猶如增強了數倍的短笛的尖叫——越來越尖銳刺耳,這是一種垂死的、靈魂絕望的哀號。 整個房間都充滿了這種使人毛骨驚然的尖叫。 當這種聲響消失時,赫比摔倒在地,變成了沒有生命的一堆爛鐵。 勃格特面無人色:「它死啦!「「不!蘇珊·卡爾文爆發出一陣野性的、歇斯底裏的狂笑,「沒有死,僅僅是精神錯亂了。 我逼它面對一種難題,它受不了啦。 你們可以把它扔到廢鐵堆去,因為它永遠也不會說話了。 」 蘭寧在這堆曾叫做赫比的東西旁邊跪下,他的手指碰到了那張冷冰冰的,不能作出反應的金屬臉孔,哆嗦了一下。 然後他站起來,把歪扭的臉對著蘇珊說:「您是存心這麼幹的。 「「即使我是存心幹的,又怎麼樣呢?現在已經無法挽回了,」然後她突然痛苦地說,「它罪有應得。 」 廠長抓住木然呆立在那裏的勃格特的手。 「這無所謂!走吧,皮特,」他歎了一口氣說,「像這樣的一個會思想的機器人,無論如何是沒有價值的,絕不會帶來什麼好處。 」他的眼神衰老而疲倦。 他又說了一句:「走吧,皮特!」 這兩個科學家走後幾分鐘,蘇珊·卡爾文博士部分地恢複了自己辦乙的平衡。 她的目光慢慢地移向已經完全沒有生命的赫比。 她的臉上又重新出現了緊張的表情。 她長時間地看著赫比,臉上勝利的神情消失了,顯出了軟弱和失望樣子。 她的思緒紛亂如麻,帶著無限的苦楚,從嘴裏吐出了一句話: 「講假話的家夥!」 自然,事情就這樣結束了。 我知道,從她的嘴裏不可能聽到更多的東西了。 她坐在自己的寫字台後,正沉灑在對往事的回憶裏,臉色蒼白毫無表情。 我說:「卡爾文博士,謝謝您!」而她並沒有回答。 兩天之後,我又和她見面了。 失落的星辰-http://loststar。 yeah。 net掃描 捉拿機器人 《我,機器人》系列--捉拿機器人 捉拿機器人 當我第一次遇見蘇珊·卡爾文時,她恰好在自己的辦公室門口,正從她的辦公室往外搬檔案資料。 「年輕人,您的文章進展得怎麼樣?」她說。 「很好,」我回答道。 我已經盡自己的能力將這些文章寫出來了。 根據她所敘述的故事結構加了上對話,略加充實和潤色,使情節更加富有戲劇性了一些。 「您能讀一遍嗎?看看內容上有無誹謗之嫌,或不准確和謬誤之處。 」 「我想,我得看一看。 我們到總經理休息室去吧,那裏能喝點咖啡。 」 看來她的情緒很好,所以當我們在樓道裏走的時候,我就不失時機他說: 第39頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《我,機器人》
第39頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。