「Ehbien①:我也找到了些東西哩!一段鉛管。 」 ①法語:好哇。 ——譯註。 「胡扯,波洛。 你知道得很清楚,這跟案情毫不相干。 我指的是小東西——那些萬無一失可以追蹤到兇手的線索。 」 「Monami①,一個兩英尺長的線索和兩厘米長的線索一樣有價值!可是一切重要的線索須得是小到無限度的,這是種富於浪漫氣息的想法。 要說這段鉛管跟案情毫不相干,就因為吉羅這麼對你說了,你也就照搬不誤。 不。 」——我剛要插進一句問話——「我們不談了吧。 讓吉羅去搜尋他的吧,我可有我的想法。 這案件似乎夠簡單的……可是……可是,monami②,我可不滿意哩!你知道為什麼?就因為那手錶快了兩小時。 而且還有幾個小小的疑點看來還合不攏。 比方說,如果兇手的目的是報仇,他們為什麼不在雷諾熟睡的時候對他下手,這不就完了嗎?」 「他們要的是『秘密』。 」我提醒他。 波洛帶著不滿意的神情拂去了衣袖上的一點灰塵。 「噯,『秘密』又在哪兒呢?假定有一些距離吧,因為他們要他穿好衣服。 可是他卻被發現就在近處遭到毒手,幾乎近在咫尺。 再說,像匕首這樣的一把兇器隨意放著,垂手可得,這也是純粹的機遇。 」 他頓住了。 蹙著雙眉,然後又接下去說: 「為什麼僕人們什麼也沒聽到?他們被下了蒙葯嗎?難道說有同謀?難道說那同謀計算好了要讓門開著?我想是不是……」 ①法語:我的朋友。 一一譯註②法語:我的朋友。 一—譯註他頓然停止了。 我們走到了邱宅前面的車道,他突然轉向我。 「我的朋友,我打算使你感到吃驚——感到高興:因為我對你的責備是認真對待的。 我們去檢查一下腳印吧!」 「哪兒?」 「就在右邊的花壇那兒。 貝克斯先生說,那是花匠的腳印。 讓我們來看看是不是這樣。 瞧,他推著獨輪車來啦。 」 確實,一個上了年紀的人正推著一車樹苗穿過車道。 波洛向他招呼,那人就放下了小車,一瘸一拐地向我們走來。 「你打算向他要一隻靴子來跟腳印作比較嗎?」我氣喘吁吁地問。 我對波洛的信心又恢復了一點。 既然他說這右邊花壇上的腳印很重要,不妨就算它們是重要的吧。 「正是這樣。 」波洛說。 「不過他不會感到奇怪嗎?」 「他根本不會這麼想的。 」 我們不再講下去了,因為那老人已走近我們了。 「先生,你叫我有什麼事嗎?」 「是呀。 你在這裡當花匠已很久了吧?」 「先生,二十四個年頭啦。 」 「你的名字……」 「我叫奧古斯特,先生。 」 「我剛才在欣賞這些出色的天竺葵哩。 實在太好啦。 已經種了好長時間了吧?」 「有一些時候啦,先生。 可當然,要使這些花壇看了使人喜愛,總得把枯萎的去掉,栽上一些新品種,另外還得把即將凋謝的摘乾淨。 」 「你昨天栽上了些新品種,對嗎?這中間有些,另一個花壇里也有。 」 「先生好眼力呀。 總得一兩天以後花苗才能長好。 是呀,昨晚我在每個花壇里栽了十棵新品種。 先生,你當然知道,在有太陽的當口是不興栽種的。 」奧古斯特很高興波洛對花表示興趣,因此很樂意多談。 「那是一種上等的品種,」波洛指點著說,「我可以把它剪下來嗎?」 「當然羅,先生。 」老人踏進花壇。 小心地從波洛欣賞的那棵花上剪下了一段插枝。 波洛一再道謝,奧古斯特朝小車走去。 「你看到啦?」波洛微笑著說,一面俯視著花壇,察看花匠的釘靴留下的鞋印。 「十分簡單。 」 「我沒有領會到……」 「領會到腳在靴子裡邊?你沒有充分運用你那卓越的智能哩。 暖,你看這腳印怎樣?」 我仔細察看著花壇。 「這花壇里的腳印都是同一個人的。 」經過一番細心察看后,我最後這麼說。 「你認為是這樣嗎?Ehbien①!我同意你的看法。 」波洛說。 他看來似乎興趣索然,好像在想著別的事情。 ①法語:好吧。 ——譯註。 「不管怎麼說,」我說,「現在你的帽子里減少了一隻蜜蜂吧。 」 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《高爾夫球場的疑雲》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。