「好了,好了,」梅森說,「查克遜的關於凱姆波頓訴埃迪科斯案子的報告呢?」 「噢,他昨天打電話大概說了一下,這是一個名譽損害案,我們這裡有一個複印件。 」 她把一個訴狀的複印件遞給了他,訴狀是在書記員的辦公室備了案的。 梅森瀏覽了一下,點點頭,微笑著、讀著。 「情節複雜了。 」他說:「很明顯,在約瑟芬·凱姆波頓夫人極其不情願的情況下,案子撤消了。 她無法從她的僱主那兒得到任何解釋,後來,當她再重新找工作時,新僱主寫信向埃迪科斯先生諮詢,埃迪科斯每封信都誹謗她偷竊。 」 「對此法律是如何規定的呢?」德拉·斯特里特問,「這是不受法律限制的通訊嗎?」 「你是指埃迪科斯的信?」 「是的。 」 梅森笑了一笑:「我親愛的德拉,在凱姆波頓訴埃迪科斯的案子中,你在指望辯護律師使用他們的特權。 至於談到與這個案件有關的法律,讓他們去查找吧;但是,說到與這件案子有關的事實,我倒是非常感興趣,我很想知道福朗先生為何如此地關心海倫·凱德穆斯的日記。 」 「嗯,當然,」德拉·斯特里特說,「他不承認他對日記最感興趣,他只是想要,用他的話來說『這個可憐的不幸的姑娘』的一些私人物品。 」 「嘖,嘖,嘖!」梅森說。 「你要見福朗先生嗎?」她問,「在他把接待室的地毯磨破之前?」 「我們見見他,」梅森說,「但是,這位顯然像個蹩腳的演員的福朗先生,應當看到我們真實的樣子,德拉。 他可能已經習慣了那些處理埃迪科斯先生案子的莊嚴的大肚皮的律師,並向他們諮詢如何少繳稅而提高收入。 」 「我想該是福朗先生明白這會兒他遇到的可是迥然不同的人的時候了。 」 梅森繞到衣櫥邊,拿出他的帽子,把它扣在布萊克·斯通的胸像上,並且仔細地擺好角度。 「噯,德拉,」他說,「你可以讓內森·福朗先生進來了。 」 德拉對梅森的古怪姿勢報一微笑,急速地走到另一間辦公室,帶著她形容為3美元鈔票的那個男人回來了。 內森·福朗的額頭高而突出,長著一個哈巴狗鼻子,戴著一副厚厚的無邊眼鏡,咧著大嘴,一副討好巴結的樣子。 他的後腦勺禿了一塊,前面的頭髮也很稀疏,但是,他把中間的頭髮盡量留長,把頭髮梳了又梳;使其緊貼在頭皮上以遮蓋禿了的地方放出的光。 「梅森先生!」他說,「佩里·梅森先生!能當面見到你,先生,我真不知有多高興,我一直都很欽佩你,從報紙上我得知你辦的案子都很成功,我早就下定了決心,如果我遇到了麻煩,我馬上就到你辦公室來找你。 」 「太好了,」梅森說著同他握了握手,同時快速地向德拉眨了眨眼,「那麼說你有麻煩了?」 「不,不,不,一點也沒有!沒,沒有,我親愛的梅森先生!啊,請別誤解我的意思,我沒麻煩。 」 「噢,」梅森說,「那麼說我真的誤解你了。 坐吧。 」 梅森坐在辦公桌后,德拉·斯特里特走到放著筆記本的秘書桌旁。 「啊,我親愛的梅森先生,我不得不談談我的一點印象,你的秘書斯特里特小姐太有魅力了,能親眼看到她真是令人愉悅。 」 「你的話聽起來好象她一絲不掛。 」梅森說。 「噢,不,不!我親愛的梅森先生!啊,請原諒!」 德拉·斯特里特淘氣地從筆記本上抬起頭瞟了一眼。 福朗急忙解釋:「我只是說我在報上了解到她的一些情況,過去她是模糊的,而現在她卻變得非常非常確定,非常的實在。 」 「哎,」梅森提醒福朗,「她在等著為你的事作記錄,這樣她可以起草一份合適的文件,還要整理辦公記錄。 」 「是的,是的!請原諒,梅森先生。 我當然明白你的時間的價值,我是一個知道適可而止的人,梅森先生。 」 「接著說。 」 「我是本傑明·埃迪科斯的助手,巧的是,和海倫·凱德穆斯也有關係。 」 「到底是一種什麼樣的關係呢?」梅森問道。 「啊,非常遠的遠親,她總是叫我叔叔。 是我幫她在本尼這兒找到工作的。 」 「本尼是誰?」梅森問道。 「對不起,是本傑明·埃迪科斯,我們叫他本尼。 」 「我明白了。 」 「可憐的小海倫,我真難以想象什麼事值得她這樣做,而且還用了這種手段。 如果她真的想結束一切的話,多服點安眠藥不更簡單。 哎,如果我表達得過於直率的話,梅森先生,請見諒。 」 「我估計,」梅森說,「當一個姑娘發現對她來說生活問題太多,決定輕生時,她最可能的就是冒險去死。 」 「是的,是的,當然,這點我明白,可憐的孩子,我自己能明白。 然而,梅森先生,這不能事先安排好,否則就更……啊,我是說更合適了。 」 「此話怎講?」 第3頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大猩猩殺人案》
第3頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。