我感到,我必須讓他回答這個問題,因為我看到巴臘克正在用嘲諷的目光盯著我。 「不,不是說你,」他終於回答了,「我在說我的主人納西爾。 他將在我的保護下前往喀土穆,因此他不必害怕報復。 」 「你是一個饒舌鬼,你應該學會沉默,而不應該講那些和你想的完全相反的事情。 到閨房門前去,告訴那個黑傭人這裡發生了事情,好讓房子里所有的人都知道事情的真相。 」 我把他支走,不讓他成為我們和卡蒂里納首領談判的見證人。 如果這個多嘴的人心血來潮到處去講我將同兩個黑孩子離開開羅的話,那我就會遇到各種可能的障礙甚至危險。 他曾去港口為我找船,我還沒來得及問他結果如何。 他走了以後,我為巴臘克解開了繩索,讓他的四肢又可以活動,並讓他坐下來。 然後我用手槍指著他說:「現在你還是一個鬼魂,你只要亂動,我就可以開槍。 我要求你保持目前的姿勢。 」 埃及人看了我一眼,目光中閃出一種無異於野獸般憤怒的光芒,然後嘴角上浮出一種冷笑。 「如果你想對神聖的卡蒂里納強大的主持下什麼命令的話,那就清說!」 「我不能向你下命令,就像你不能向我下命令一樣。 但我要向你提個建議。 」 「我聽著!」 他驕傲地把雙臂交叉在一起,擺出一副統治者聆聽他的臣民申訴的樣子來。 我強壓住怒火,鎮靜地對他說:「你知道在有兄弟會的國家普遍散發的卡蒂里納宣傳手冊嗎?」 「我知道。 」他證實說。 「這些手冊是誰寫的?」 「任何一個作家都可以寫。 」 「那好,我就是一個作家,我也要寫一本這樣的手冊。 」 「你?」埃及人笑了,「可你是個異教徒!」 「這個字你千萬不要再說一次!你應該知道,我是如何懲罰侮辱我的人的。 只要我寫,就會有人看;這我有把握!手冊的標題是:巴臘克是個鬼魂。 每一個讀者都會得知,虔誠的兄弟會的主持今晚在這裡扮演了一個什麼樣的可悲角色。 」 「你敢!」他憤怒地對我喊道。 我發現,我的估計是正確的。 他不怎麼在乎我到官府去控告他,但卻害怕在兄弟會成員面前受到這種屈辱。 所以在這方面,可以取得他的讓步。 「我為什麼不敢,」我冷冷地說,「我讓你的同伴都恥笑你,而你卻沒有能力向我報復。 但我考慮到兄弟會那些好心的成員,所以我不願意通過你去責罵卡蒂里納兄弟會。 如果你向我表明,對發生的事情悔悟,並且放棄對我進行報復,我或許會放棄我的打算。 」 聽到悔悟二字時,他的面部憤恨地抽搐了一下。 但他控制了自己的憤怒,比較平靜地問:「你要我怎麼做?」 「第一,你要放棄對兩個黑人孩子的所有權力。 」 「我可以放棄。 」埃及人象扔掉東西那樣甩了一下手說。 「為保險起見,你要給我一個書面保證,說明是我把兩兄妹買了下來。 」 「你可以得到。 」 「此外,你還要給我一封推薦信,內容是讓卡蒂里納所有成員給我予保護和支持。 」 「我可以給你寫。 」 主持和剛才一樣很快就答應了我。 我覺得要求的已經很多了。 我能不能相信他的這個迅速的應允呢?巴臘克看我的目光,使我陷入了懷疑。 這個可疑的目光,似乎意味著什麼陰謀。 「最後,我們起草一份簡短的文件,把今晚發生的事情寫進去,你要在上面簽字。 」 他憤怒地喊了起來:「看在先知的分上,我不能同意!」 「不要在穆罕默德面前宣誓,因為你無法遵守這個誓言。 」 「我會遵守。 為什麼讓我簽字?你要用這份文件幹什麼?」 「如果你對我不懷敵意,那麼這份文件誰也看不到。 但如果你想傷害我,那我就要利用這份文件了。 」 「如果我不簽字,你們會對我怎樣?」 「我將把開羅和其它兄弟會的主持都找來,讓他們都看到你在這裡,並得知你是如何進來的。 這樣一來,全城都會知道,你的一切原來是靠鬧鬼得到的。 」 這就是我在這場賭博中的最後一張、也是最高一張王牌。 我所期待的反響沒有使我失望。 他低頭凝視了一會兒,突然喊道:「我必須站起來,我不能坐在這裡!」 巴臘克激動異常地在房間里來回走動著,然後停在了我的面前。 「如果我滿足你們所要求的一切,你們會讓我們兩人走嗎?」 「是的。 」 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《沙漠秘井》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。