「135YYZ是怎麼回事?」 「沒有查到,探長。 」 「至少有一點可以肯定,我們並不是在和一個瘋女人打交道,她也不可能為了轉移視線而去毀壞一幅名畫。 」 「可每個人都看見她把畫毀了。 」弗萊徹說。 「我們不妨先作個不可能的假設:她並沒有毀壞那幅畫。 」里奧波德暗示道。 桑德拉留下的那件藍色雨衣被送去檢驗,但里奧波德不相信會有什麼重要發現。 雨衣是新買的,很便宜。 中午時分,他發現好多汽車停在博物館的門前。 「怎麼回事?」他問陶特。 「珀爾曼先生說募捐活動要繼續進行。 舞蹈演員都來了,食品也準備好了。 珀爾曼先生還部署了更嚴密的保安措施。 」 「我也去看看。 」里奧波德說。 當一陣為舞蹈喝彩的掌聲平息下去后,里奧波德問身邊的總監:「這些畫拿了有什麼用呢,很難銷贓。 」 「她會把它們弄到國外去。 歐洲和遠東的收藏家會出大價錢。 」 「弄到國外去……」里奧波德自言自語。 他看了一下表,離1點還有5分鐘。 這時姑娘們正向更衣室走去,他一把抓住麗塔的胳膊。 「跟我走。 」他說。 「去那兒?」麗塔很緊張。 「別害怕,我只要你幫我去認個人。 」 「誰?」 「桑德拉·派黎斯。 」 趕到停車場,他把弗萊徹喊來:「去機場,快!得抓緊時間!」 桑德拉最後一次理了理黑色的假髮,對鏡子里出現的那張面孔很滿意,然後拎起一隻體積很大的手提箱走出女廁所。 就在這時,登機的廣播響了:「去多倫多的348次航班現在登機,飛機起飛時間是1點35分。 」 在安全檢查口,一個穿制服的女保安人員朝她那隻超大的手提箱看了一眼。 「箱子太大了,無法接受X光的檢查,」她說,「只好打開檢查。 」 「沒問題,」桑德拉說著拉開箱子頂部的拉鏈。 「這是作廣告用的畫。 」 「請過去給海關檢查。 」 「好的」 桑德拉重新拉好拉鏈向海關檢查口走去。 那兒站著一個年輕女子和一個上了歲數的男人。 那女子一直盯著她在看,她覺得有些面熟,一下子記起在哪兒看見過她。 「我想是她,」麗塔說,「儘管頭髮不同……」男人笑了笑,頗有禮貌地問道:「你是桑德拉·派黎斯?」 「你一定搞錯了。 我叫……」 「我是里奧波德探長,」他給對方看了一下警徽。 「請跟我來。 」 桑德拉心想,甩掉這個男人並不費勁,他也不可能在人群擁擠的候機廳里使用手槍。 想到這兒她猛一轉身,卻聽到里奧波德喊道:「抓住她,弗萊徹!」突然另一個男人衝過來,一把扭住了她的手臂。 他們把她帶到警察局。 里奧波德從手提箱里拿出一大張廣告的版面排版,撕開襯在背後的紙板,小心翼翼地從夾層中抽出一張油畫。 「當珀爾曼先生髮現這張梵·高作品還完好無損的時候,他肯定會很高興的。 還有兩幅在哪兒?」 「還有兩幅什麼?」 「油畫。 」 「我不明白你在說什麼。 」 「我們發現了法利的屍體,桑德拉,」他說,「我在談一起謀殺案。 」她默默地足足坐了一分鐘。 「怎麼樣?」里奧波德問道。 桑德拉用舌頭濕潤了一下嘴唇。 「我能打個電話嗎?」 「當然可以。 打給你的律師?」 「不,一個朋友。 」 這個星期二的下午尼克·維爾維特可沒閑過,帆船運動的季節已過,所以他在帆船俱樂部忙著準備帆船的保養工作。 這時他打開一聽啤酒剛準備放鬆一下,電話鈴響了。 他抓起電話,聽見一個女人的聲音:「尼克,我是桑德拉·派黎斯……」「桑德拉!你好嗎?」 「謝天謝地找到你了!我今天遇上了倒霉事。 」 第7頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《歐美中短篇偵探推理小說(佚名)合集》
第7頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。