「據我所知,他們在一起。 」 「他們儘管戴了腳鐐手銬,但對那兩個送飯的人來說是不是危險?」 「不危險,因為中間隔著一扇堅固的門。 您想要打開這扇門?」 「是的。 」 「對梅爾頓該怎麼辦?」 「讓別人把他吊起來。 」 「我想告訴您怎麼辦。 從外面的開闊地不能下手,因為他會開槍把您擊倒。 」 「我不怕。 」 「他總是拿著兩支手槍,但是一回到家中就放下。 您一定要到他的住宅里去把手槍找到。 」 「我打算這麼辦,儘管我並不怕他的手槍。 」 「你找得到他的住處嗎?」 「找不到,我只知道必須下到礦井裡才能找到它。 不過我想,您會告訴我的。 」 「能,因為我了解。 它是由一個叫歐塞比奧-洛佩斯建造的。 」 「歐塞比奧-洛佩斯?我剛才看見了兩個字母E.L。 這是這個名字的縮寫。 這個住所也是一個隱蔽所,不會很寬敞。 」 「夠寬敞的了。 岩石上面有洛佩斯修的一條小溝。 這條溝是一個從礦井通往住所的隱蔽通道。 溝的終端很寬。 洛佩斯用牆壁把它隔成若干小單間,我們就住在那兒。 外牆看上去與岩石是一樣的,從下面發現不了。 上面是住所,牆洞是住所的窗子,遠處看不出來。 」 「到礦井裡找這條通道,要下去多深?」 「大概有二十個階梯。 」 「我在這兒看見一個升降箱,由一根鏈子吊著。 可以設想,上面有一根軸和一個絞盤,把箱子拉上去。 」 「有一個這樣的絞盤。 」 「所以,梯子是多餘的。 」 「它並不直接與下面相通,到下面來,一定要通到那個用牆砌成的通道。 從通道下到這兒來,必須乘那個箱子。 」 「好。 那麼,住宅呢?」 「有四小間。 兩間在通道末端,兩間在側面。 」 「到哪一間去找梅爾頓?」 「您順著通道走,右邊有一個房間,住著幾個年老的印第安女人,左邊是我住的。 然後,您來到兩扇門的前面。 兩扇門相距很近,右邊住著韋勒爾父子,左邊住著梅爾頓。 」 「門鎖是什麼樣子?」 「沒有鎖,因為沒有門,門框上掛著掛毯。 」 「梅爾頓睡在什麼位置?」 「他睡在左邊第一個角落的被子上。 」 「誰操縱升降箱?」 「守護升降室的印第安人。 聽,她們來了!」 她急忙停止談話,轉身對著礦井方向。 吊著箱子的鏈條響起來了,箱子也動起來了。 我們看到,箱子被吊了上去。 我說:「為什麼把箱子吊上去?是不是有人要下來?」 「肯定是,」她回答,「您馬上會看到。 」 「來人不是梅爾頓,就是老韋勒爾。 」 「韋勒爾今天不在。 」 「他在哪兒?」 「他和幾個印第安人出去監視您,如果您來了,就向梅爾頓報告。 看來,他沒有發現您,否則他已經回來。 」 「他不是您此時此刻在這兒所等待的人,而是梅爾頓。 」 「那麼,您有極好的機會抓住他。 」 第6頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《真假亨特》
第6頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。