「您很客氣。 」紹利亞克冷靜地回答說,但是娜斯佳從他的答話中聽出冷嘲熱諷的味道。 好,看來他正在從冬眠中蘇醒,出現了情感。 過了大約十五分鐘,他打開了電視機,屏幕上正播送獨立電視台的新聞節目。 沒有什麼有意思的新聞,星期天,沒有什麼轟動的消息和政治醜聞。 帕維爾轉動旋鈕,找到了一個地方台,正在播送政論性節目。 主持人試圖引起兩名邀請來的官員就所談的問題進行爭論,這兩名官員一個是市政府的代表,一個是市杜馬議員。 但是沒有出現爭論,兩個人說的話都差不多,都同意對方的說法。 他們的話題是,市權力機關應該在多大程度上對管理機構及其領導人的活動負責。 主持人想方設法讓兩名政治家鬥起嘴來,但是始終沒有出現唇槍舌劍的場面,大為失望之下,主持人說話了。 「正如你們所知道的,」主持人轉向電視機前的觀看者說,「我們市的父母親聯合會已有兩年的歷史,這些父母的孩子成為犯罪分子的犧牲品,而犯罪分子至今逍遙法外。 父母親聯合會的參加者不僅有我們市的人,還有鄰近幾個城市的人。 他們認為,市政當局同犯罪行為作鬥爭不力,負有一定的責任,請看錄像。 」 屏幕上出現了某個會議廳的全景,鏡頭拉近坐著的人,開始逐個顯現會議的參加者。 所有與會者的年歲都不大,不超過40歲,表情發獃。 「今天,這些人聚集在一起,抨擊護法機關的無能,」傳來了電視圖像解說員的聲音,「他們再也不把希望寄托在內務機關和檢察機關身上,他們想盡一切可能使他們所遭受的悲劇不再重演,保護我們小公民們的生命安全,防止出現新的犧牲品。 今天,他們聚集在這裡討論集資問題,準備出版一本題為《怎樣幫助孩子們不成為犯罪的犧牲品》。 倡議小組同一位防止兒童犯罪的著名專家簽定了一份合同,這位專家準備介紹這方面的知識,向父母和兒童們提出有益的勸告和建議……」 接著,屏幕上出現了一張雙眼炯炯發光的女人的面孔。 「我們想盡我們之所能,使類似的事情不再發生。 但願誰也不再經歷我們三年多以前所受的折磨。 我們這個聯合會已經存在了兩年時間,因為一開始我們寄希望於民警機關能做點什麼事,以便捉到這個兇殘的人。 過了一年以後我們才醒悟過來,我們是什麼也等不到的,罪犯繼續自由自在尋歡作樂。 我們決定聯合起來,哪怕能保護別人的小孩也好,因為我們的孩子已經無可救藥……」 她說不下去了,眼淚流了出來。 鏡頭轉向主席台附近的一堆人,他們在七嘴八舌議論什麼事。 這個情節到此為止,電視屏幕上又出現了主持人和他邀請的兩名官員。 娜斯佳放下了介紹縱橫字謎的書。 她知道,電視上說的犯罪指的是什麼,三年多以前,這個地區先後發生十一起殺害兒童的案件,被害者的年齡為7歲到9歲之間,從他們的屍體上找不到一點兒性暴力的跡象,但是每個死者的胸部都有用刀切刻出的東正教十字架。 案件確實至今未破,被內務部列為重案,但也無助於擒獲兇手。 屏幕突然停止發亮,紹利亞克關掉電視,重新坐到圈椅上,翻閱起報紙。 「您對這個不感興趣嗎?」娜斯佳惱火地問。 「我聽說過。 接下去要講的是誰該對此負責,肯定互相推卸,沒意思,我對此不感興趣,您要是想聽,我可以打開。 」 「不必了。 」她乾巴巴地回答說。 實際上她很想聽,但是不能表露出來。 對於這類案件,大家都感興趣,這無疑可以理解。 過了一會兒,她注意到,翻報紙的聲音聽不到了。 她向放圈椅的地方望去,只見帕維爾一動不動地坐著,雙眼緊閉,臉色灰白,額頭出汗,一副老態和重病的樣子。 「您怎麼了?」娜斯佳害怕起來,「您是不是感覺不好?」 「我沒什麼。 」紹利亞克慢吞吞含糊地說,幾乎沒有張開嘴唇。 「是嗎?您一副生重病的樣子。 」 「我已經說過,我沒什麼。 您想不想散散心?我們到市裡頭散散步去。 」 她用掩飾不住的驚訝的目光看著帕維爾,從床上下來。 「走吧。 您想讓我高興高興,很好,我珍惜這個機會。 」 「我只是想走走。 」他答道,從圈椅上站了起來。 第四章 科羅特科夫也住在機場旅館里。 他住的是一間有四張床位的房間,同房間有三個來自沃爾庫塔的男子,他們也沒有坐上飛往葉卡捷琳堡的飛機。 這三個人是酒鬼,喝得酩酊大醉。 科羅特科夫對住處很不滿意。 他在酒氣熏天、煙霧瀰漫、蔥蒜味嗆人的房間里呆了不到半小時后,帶著慚愧的微笑走向坐在休息廳桌子旁的女值班員。 「我在這椅子上坐坐,看一會兒電視,您不會有意見吧?」科羅特科夫問。 女值班員同情地點點頭。 「您住在302房吧?」 「是的。 您知道……」 「知道,知道。 那個房間啊,連蟑螂都喘不過氣來。 有什麼辦法呢,飛往葉卡捷琳堡的航班又取消了,這已經是第三天了,他們這幾個就在房間里撒野。 給他們提示過,坐火車去葉卡捷琳堡更快更方便,可他們就是不聽,異口同聲說,既然買了飛機票就想坐飛機走,再去買三張火車票不合算,不如用這錢玩玩。 那就玩吧,對這種人沒辦法。 」 科羅特科夫在圈椅上坐下,臉朝著電視機,但是沒有忘記不時地看一看寬敞的樓梯。 科羅特科夫住在三層,娜斯佳住的房間在四樓,她要走出旅館,必定要經過他旁邊的這個樓梯,因為這裡沒有電梯。 他跟隨娜斯佳和紹利亞克去過一次商店,但是只買了點糖果和餅乾,準備送給女值班員。 將近8點鐘的時候,娜斯佳和紹利亞克再次從他身邊經過,向樓下走去。 科羅特科夫裝做無意中從椅子上站起來,穿上帶風帽的夾克衫,不緊不慢地尾隨他們。 走以前,他告訴女值班員說,他想到市裡找一家好一點的飯館吃晚飯。 臨近黃昏的時候,天氣驟然變冷,颳起了大風。 科羅特科夫不免有點兒發愁,心想,即便葉卡捷琳堡的機場可以降落,烏拉爾斯克機場在這種鬼天氣里也不能起飛。 這個紹利亞克讓他們陷入了窘境,真是觸了霉頭!科羅特科夫在科利佐沃有熟人,而在烏拉爾斯克這裡,他一個熟人也找不到。 所以,看來只能等待老天爺開開恩了。 在公共汽車站,他趕上了娜斯佳和紹利亞克。 這一路公共汽車的終點站是火車站,滯留在烏拉爾斯克的航班旅客大部分都坐火車離開這裡,所以公共汽車站上的人很多。 為了不讓紹利亞克看見,科羅特科夫靈機一動,很快就在公共汽車站附近找到了一個剽悍的個體計程車司機,開始編造謊言。 科羅特科夫遠遠指著娜斯佳對司機說,這是他老婆,對他不忠,正跟著她旁邊的那個男的鬼混。 司機馬上對他深表同情,說先別動手揍他們,可以跟在他們後面看看再說。 「她怎麼了,是專門到這裡找這個野漢子的?」司機十分同情地問。 「不是,她和他要坐飛機去葉卡捷琳堡。 她對我說她去出差,他同她是一個公司的。 現在不知要在你們這裡滯留多長時間。 為了不讓他們發現,我乘的是隨後一個航班的飛機,我知道她到哪一個單位出差,所以可以很快找到她。 我坐的飛機也在這裡降落,這樣我和他們倆就碰到一起了,而且還住在一個旅館。 」 「但是你得答應我別動手,不找他們算賬。 」這個名叫維克托的司機為了以防萬一,一再強調說。 「不會的,不會的,你放心好了。 要揍她,我回家揍也來得及。 」科羅特科夫安慰司機說,「她要是真的不愛我,我也沒有辦法。 我知道,現在講男女平等。 但我想知道是怎麼回事。 」 「這當然-,」維克托點頭說,「這就對了,知識就是力量。 啊,車到站了。 」 看到娜斯佳和紹利亞克上了公共汽車后,司機踩動油門,計程車尾隨而行。 大約十五分鐘后,他們到了市中心,在這裡他們不得不在每一站附近剎車減速,以便緊跟不放。 科羅特科夫終於在從公共汽車下來的人群中看到了娜斯佳。 紹利亞克首先從公共汽車上下來,但是他沒有回過頭伸手扶娜斯佳下車,科羅特科夫倒沒有注意到這一細節,眼尖的維克托卻發現了。 「你的美人兒怎麼看上了這麼個野漢子,」維克托不贊同地搖了搖頭,「下車的時候也不幫人家一下。 罪孽!是不是他有很多錢,還是怎麼了?」 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《不要阻撓劊子手》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。