塞姆越發地愁眉苦臉了,可憐巴巴地請求: 「您就別說這個了,先生!我告訴您,就連最有本領的獵人也會碰上這種事的。 昨天和今天,您過得不錯呀。 」 「我希望還能過這樣的日子。 可對您來說這兩天可糟多了,您的肋骨和其它骨頭都怎麼樣了?」 「不知道。 等會兒我一好些時,就把它們找到一塊兒好好數一數。 現在我身上到處喀吧喀吧亂響。 我還從來沒騎過這樣的畜生!希望它現在會老實些。 」 「它已經老實了。 您看,它躺在那兒多虛弱,多可憐!給它繫上馬鞍,套上籠頭,您就可以騎著它回家了。 」 「那它又會尥蹶子的。 」 「絕對不會,它已經受夠了。 這是頭聰明的畜生,您會為抓住它而感到高興的。 」 「是的,這我相信。 我本來一開始就看中了這頭騾子。 您卻看中了那白馬,多麼愚蠢啊。 」 「您知道得這麼清楚嗎?」 「那當然很愚蠢!」 「不是指這個,是我看中了白馬的事。 」 「還能看中什麼呢?」 「也是這頭騾子。 」 「哦?」 「是的,就算我是個『青角』,可也知道一匹白馬對一個牛仔來說不合適。 我看見這頭騾子的時候,立刻就喜歡上了它。 」 「是的,您很懂馬,這我得承認。 」 「但願我也能同樣懂得人,親愛的塞姆!現在來幫個忙吧,把這畜生從地上弄起來。 」 我們把騾子拉起來。 它靜靜地站著,四肢都在發抖。 我們給它繫上馬鞍、套上籠頭的時候它也沒有反抗。 塞姆騎上它以後,它很聽從指揮,並且善解人意,就像一匹訓練過的馬。 「它曾經有過一個主人,」塞姆說,「他肯定是個好騎手,可它從他那兒跑了。 您知道我會叫它什麼嗎?」 「什麼呢?」 「瑪麗。 我以前騎過一頭叫瑪麗的騾子,所以用不著另想一個名字了。 」 「這麼說,騾子瑪麗和步槍利迪。 」 「是的。 這是兩個最可愛的名字,不是嗎?現在我得請您幫我一個大忙。 」 「很樂意。 是什麼忙?」 「您別把這裡發生的事情說出去!我會好好報答您的。 」 「胡說!理所當然的事情用不著報答。 」 「我不想聽營地里那幫人知道塞姆-霍肯斯是怎麼得到他的新寶貝瑪麗后笑話他。 這會成為他們的大笑料的。 如果您閉嘴不講,我會……」 「請您別說了!」我打斷了他,「關於這件事什麼都不用說。 您是我的老師、朋友,別的我就不用再說什麼了。 」 這時他那雙狡猾的小眼睛濕潤了,他激動地喊道: 「是的,我是您的朋友,先生,要是您有一點喜歡我的話,我這顆者心可就太高興、太快活了。 」 我把手伸給他。 「這種快樂我可以給您,親愛的塞姆。 您可以相信我喜歡您,喜歡得就像——就像——喏,大概就像喜歡一個好叔叔。 您覺得這夠了嗎?」 「足夠了,先生,足夠了!我簡直太高興了,真想立刻也讓您大大地高興一下。 您說我該做什麼?我是不是——是不是——比如在您眼前把這頭新瑪麗連皮帶毛一起吞下去?或者是不是可以……」 「住嘴吧!」我笑起來,「您已經幫了我很多忙,以後還要繼續幫忙。 現在還是讓瑪麗活著,讓我們回營地去,我想工作了。 」 「工作?這也是工作啊,如果這不算工作,那我就不知道該把什麼叫工作了。 」 我用套索把迪克-斯通的馬跟我的馬系在一塊兒,然後我們就上路了。 野馬早已逃光了。 騾子很聽騎手的話,路上塞姆高興地叫道: 「它受過訓練,這個瑪麗,受過很好的訓練!每走一步,我都感覺到,從今往後我倒要接受嚴格訓練了。 它現在記起了從前學過、後來在野馬群里又忘掉的東西。 但願它不僅性子暴烈,而且也依賴人。 」 「還可以教它一些新東西,學東西它還不老。 」 「您估計它有幾歲了?」 「五歲,不會更大了。 」 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《印第安酋長》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。