丹尼點點頭。 「那麼他們要怎麼樣?」他接著小聲問。 「情況不好嗎?」 老頭子遲疑了一下,然後苦笑了,把信遞給丹尼。 「看看吧,孩子,」他說。 「是琳達寫的。 她嚇壞了。 看吧,丹尼!」 丹尼不信,「嚇壞了?我不信。 她不會被嚇壞的。 」 「看吧,」法官催道。 「連我自己也不會信的,丹尼,可是你看啊!」 於是丹尼拿過揉成一團的信紙。 上面的抬頭與先一天晚上收到的那個信一樣。 他認識琳達的筆跡,這是她寫的。 可是儘管她的習慣是書寫時很工整,這裡的字母卻每個都很大,顯得也很亂。 上面塗跡斑斑,輕重不勻,好像她用的鉛筆不好使,一陣軟一陣硬。 丹尼快速看著信。 最親愛的父親: 我是琳達,我不相信我還活著,不知道發生了什麼事。 我從來沒有像現在這麼怕過,我怕極了,爸爸,只有您才能救得了我。 這幫人快要嚇死我了。 他們根本不像我認識的任何人,我從來也沒見過他們。 他們太厲害了,毫無人性。 我想他們殺掉我就像您宰一條魚一樣不費吹灰之力。 他們說,要是您不答應他們的要求,他們會殺我的。 爸爸,您還是照他們的辦吧、我簡直不敢想您要是不答應他們會對我怎麼樣。 我怕極了,從來沒有這麼怕過。 只有您能救我,爸爸,您一定要救我。 您知道嗎?他們說會聽您的,可您要是答應以後不兌現的話,他們不但會殺了您,而且還會再抓我的。 他們要是再抓我,我會立即嚇死的。 爸爸,答應我吧!答應他們也答應我吧!我簡直怕得要命。 他們想讓您答應重新審判蒙塞爾。 他們說您能辦到的。 您要是答應的話,他們就放我回到您身邊。 如果您不答應,您就再也見不到我了。 他們是這樣說的,我想是當真的。 您只有這麼辦了。 您知道營地前的那個石島,離岸邊有半英里。 你們全都在明天上午十時去那兒。 在那個突出的岩石上坐成一排,這樣他們就可以看得見您。 您要是去的話,他們就知道您已經答應了,也就會放了我。 爸爸,您一定要去。 您肯定認為我太懦弱了,可這全是他們逼的。 要找我們的地方是沒用的,因為您要是找的話,他們肯定會殺我。 不要搜尋我們,因為我們藏的地方隱秘,您找不到的。 我想我們在湖的南邊。 我們在一個山脊上,有五六十英尺高,四面八方都看得清。 附近沒有水,只有一條溪流在我們下方的岩石表面上流出來。 可水是溫的,像奶一樣,這裡也很熱,因為沒有遮擋,沒有大樹。 大樹全砍掉了,只有硬木材的再生苗。 這裡靜得出奇,一點聲音也沒有。 那幫人也不言不語,儘管人很多但很靜。 他們人多勢眾,您無法對付,就連丹尼、潘特、吉姆、喬他們全來也無濟於事。 請不要找我。 我會嚇死的,您千萬不要試。 爸爸,請答應他們吧,照我說的,明天到那塊岩石上去吧。 我求您了。 您的發狂的女兒 琳達 丹尼讀完信后獃獃地站著,雙眼盯著信紙,顯得迷茫,根本不願相信。 然後翻到一頁又看了一遍,看完后又看了第三遍。 霍爾登法官看著他,灰心地問: 「明白了吧,丹尼?」 丹尼遲疑了一下。 「不大明白,」他答道,好像是對自己說。 「不明白。 」 「我簡直不能相信這是她寫的,」老頭子感到有點羞愧。 「我不能照她的意思去做,當然不能。 我的責任是絕不能退縮,不管代價有多大。 我一貫是這樣的,孩子。 也許這樣太殘酷,可是我的性子改不了。 這一點琳達是清楚的,她知道我的性格。 」 小夥子點了點頭。 「是的,」他附和道。 「琳達肯定清楚這一點,先生。 」他把信紙按原樣折起來,好像要找到什麼沒有發現的東西。 他最後說道:「至少還有點時間。 讓我先拿著,行嗎?」 「不要讓別人看到它,孩子,」老頭子告誡他說。 「我不想再見到它。 」 「您不能那樣,先生,」丹尼勸道。 「畢竟她面臨的那幫人是很厲害的。 」 法官不抱任何希望地笑了笑。 「我知道。 我想我是太吃驚的緣故。 這封信完全出乎我的意料,竟然是我女兒寫的。 」 丹尼看著他,突然間來神了。 「出乎意料?」他重複著自言道。 然後他慢慢地說:「是的,對啊,先生。 不錯,沒問題!」 霍爾登法官搖搖頭。 他慢慢地沿著小路走回屋裡去,丹尼一直看著他走進去。 可他的思緒並沒有跟他進去。 法官進屋后,丹尼又看了一遍琳達的來信。 把其中一頁讀了又讀,然後不按順序一把折起來裝進口袋。 吉姆·莎伊、馬登和大胖子喬·克魯一起站在二十英尺外的停船台旁。 他有點興奮地朝他們走去。 「潘特,」他急忙說,「你對這一帶地形很熟吧?還有你,吉姆,是嗎?」 馬登點了點頭,吉姆·莎伊說道,「哎呀,應該很熟的,我在這裡有四十年了。 」 「你們知不知道有這麼個地方?」他問道。 他遲疑了一下,想了想才說出他想說的話。 「那是在原生木材林地里,」他告訴他們。 「雲杉,或者松樹。 當然是黑木林,不會是硬木材林。 深谷之類的地形,很深,深得太陽照不到。 我認為還有條大河流過那裡,而且岩石表面上有條清泉流過,水是冰冷的。 」 他凝視著他們,焦急地等他們回答。 吉姆·莎伊撓著頭,丹尼重複著: 「原生林地!深谷。 一條大河,啊,水流聲很大!在我們的北邊。 我是說那個地方很冷。 」 吉姆·莎伊認真地說道,「有很多深谷,丹尼,雪有時要積到八月份,所以很冷。 」 「什麼地方?」丹尼問。 「水杉溪就是一個,」吉姆說,「失樂溪有個像這樣的地方,英萊特也有一處很像你所說的地方。 」 丹尼從口袋裡掏出琳達的信,從另一個口袋裡掏出一支鉛筆。 「水杉溪,失樂溪,英萊特,」他記著,列在信紙的背面。 潘特·馬登問:「怎麼啦,丹尼?」丹尼叫道: 「因為琳達現在在一個像這樣的地方。 我們要把你們所知道的每條深谷列出來,把不對頭的劃掉,然後試試其他的!」 「這可夠嗆。 」潘持不大支持。 「只要我們把二十英里內每條河搜索一遍的話,」丹尼叫道,「今晚就能找到她!」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《奇中之奇》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。