「一個調查,波洛先生?我擔心我不是很擅長-」波洛打斷了她:「你說過你對商人很熟悉的。 」 「我的確說過。 」萊蒙小姐自信地說。 「那麼事情就簡單了。 你去一趟查曼草地,找一個魚販子。 」 「一個魚販子?」萊蒙小姐問道,十分驚訝。 「正是。 給玫瑰岸提供魚的魚販子。 你找到他時問他一個問題。 」 他遞給她一張紙條。 萊蒙小姐接過來,不經意地看了一眼,然後點點頭,將打字機的蓋子蓋上了。 「我們一塊兒去查曼草地,」,波洛說道,「你去找魚販子,我去警察局。 從貝克街去只要半小時。 」 到目的地,西姆斯警督驚訝地迎上來:「真快啊,波洛先生。 一小時之前我還在跟你通電話呢!」 「我有個請求:請你讓我見一見這個女孩卡特里娜。 」 「嗯,我不反對。 」 這個叫卡特里娜的女孩看上去臉色黃極了,而且一臉怒氣。 波洛輕聲對她說:「小姐,我想讓你相信我不是你的敵人。 我想讓你告訴我事實。 」 她的眼裡露出輕蔑的神色:「我把事實告訴了你們,我把事實告訴了所有的人!如果老人是被毒死的,不是我下的毒。 這全是個錯誤。 你們不想讓我得到那筆錢。 」她的聲音很刺耳。 在他看來,她像一隻走投無路的可憐的小老鼠。 「那些葯除了你沒人動過嗎?」 「我已經說過,不是嗎?那是那天下午在藥店配的。 我用包把它們裝著帶了回來-那是晚飯之前。 我打開盒子。 和一杯水一起交給了巴羅比小姐。 」 「除了你沒人碰過嗎?」 「沒有!」像一隻走投無路的老鼠吱吱叫著-很有勇氣。 「巴羅比小姐晚飯只吃了我們聽說的湯、魚排以及餡餅嗎?」 「是的。 」說這話時,她很是絕望-黑黑的眼睛里充滿了不滿和無望。 波洛拍拍她的肩膀:「勇敢點,小姐。 也許還有自由-是的,還有錢-一個悠閑自在的生活。 」 她懷疑地看著他。 她走出去的時候,西姆斯對他說:「電話里你說的我不太明白-你說這女孩有一個朋友。 」 「她有一個朋友。 我!」赫爾克里。 波洛說道,在警督恢復神智之前他離開了警察局。 在綠貓茶屋,萊蒙小姐沒有讓她的僱主等的時間過長。 她直截了當地把情況說了出來: 「那男子的名字叫拉奇,住在海伊街。 你非常正確,確實是十八個。 他說的我都記了下來。 」她遞給他一份記錄。 「啊。 」這聲音低沉、圓潤,像貓的呼嚕聲。 赫爾克里。 波洛向玫瑰岸走去。 當他站在前面的花園時,夕陽正在他的身後落下,瑪麗。 德拉方丹走出來迎他。 「波洛先生?」她的聲音聽上去很是詫異,「您又回來啦?」 「是的,我又回來了。 」他停了停說道,「當我第一次來這兒時,夫人,我就想起了孩子們的童謠。 「瑪麗太太,很相反, 你的花園種什麼? 種烏蛤殼,種四翹銀鍾花, 還有漂亮女僕排一行。 「只不過不是鳥蛤殼,是不是,夫人。 ?它們門是牡蠣殼。 」他用手指著。 他感覺到她屏住了呼吸,然後呆在那裡一動不動。 她的眼睛問了一個問題。 他點點頭:「可是,是這樣的,我知道!女僕將晚飯淮備好了-她會發誓,卡特里娜也會發誓你們吃的就是這些。 只有你和你的丈夫知道你帶回了十八隻牡蠣-稍稍款待一下姑媽。 將士的寧放進一個牡蠣當中是如此容易。 它是吞下去的-像這樣!但還有殼-它們不能放在桶里,女僕會看見的。 因此你就想到用它們來圍一個花壇。 但不夠-因此沒有圍完整。 效果很差-這破壞了本來很迷人的花園的對稱。 那幾個牡蠣殼讓我覺得很怪-我第一次來,它們就使我感到很彆扭。 」 瑪麗。 德拉方丹說道:「我想你是從信上猜出來的。 我知道她寫了-但我不知道她說了多少。 」 第6頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《蒙面女人》
第6頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。