這幾乎是不用演繹的一首詩,完滿地刻劃了滑鐵盧慘烈和悲壯的一幕。 拿破侖的飛鷹在勝利者威靈頓前一敗塗地,再無翻身之望。 被放逐小島的命運 拿破侖敗回巴黎,在一八一五年六月二十二日被迫退位,後被盟軍放逐往聖赫拿勒烏,病逝時年僅五十二歲。 偉大的王國很快被一個小地方代替 但很快又恢複壯大 在一個更小的地方他放下了君權 紀一.三 十二 這是拿破侖一生的寫照。 他攫奪了法國大革命的果實,成為法皇,然後窮兵黷武,將帝國大幅擴展,重畫歐洲地圖,於一八一四年初嘗敗*,被放逐往厄爾巴島(偉大的王國狠快被一個小地方代替),在一八一五年三月一日潛離該島,二十日柢巴黎重新奪權,先擊敗普魯士軍(但根快又恢複壯大),再遇滑鐵盧,被放逐往聖赫拿勒島,慘渡餘生(在一個更小的地方放下軍權)。 諾斯對第一次世界戰的預言,遠不及第二次世界大戰的數量和精細,這是可以理解的,第一次世界大戰基本上還是一傷大歐戰的規模,美國只是在最後期加入,所以遠不及第二次大戰的規模,而武器更不在話下。 二國同盟 第一次世界大戰形成的背景主要是歐洲的強國分化為兩大陣形,一是德、臭、意的三國同盟;另一邊是英、法、俄的三國協的,兩方劍拔弩張,一條導火線便引發了大戰。 諾斯在紀二第四十三首如此描述: 當…的星出現時 三個偉大的王子會對抗敵人 危如懸卵的和平被天所擊 那「保」、風吹的「鐵巴」,放在灘上的毒蛇 紀一一.四 十三 最後一句使人摸不著頭腦,三個偉大的王子一向認為是指德、奧、意的三國聯盟。 第一句應是說一顆彗星,當二個聯盟在一八八一年形成時,並沒有甚麽特別顯著的彗星出現,這是首令人難以肯定的詩。 大戰期間的瘟疫 接著的一首卻明顯得多,而且連時間也點了出來: 可怖的戰爭在西方開始 翌年瘟疫降臨 年青、老人、動物均難幸免 血、火、水星、火星、木星在法國 紀九.五 十五 第90頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《黃易短篇小說》
第90頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。