雖然獵手們不能遠離法國人‧去狩獵,但附近生存著大量的水鳥。 他們不時地捕捉一些水鳥,給莫科的食品櫥增加點野味。 為了不至於讓大夥吃膩水鳥,莫科有時將捕捉到的水鳥醃制起來。 當所有事情都忙完之後,高登提出起草一個綱領。 這個綱領經過表決通過之後,所有人都必須遵守這個綱領。 他們究竟在這島上要住多久?一旦有機會離開這個小島,他們心裏會不會後悔在這裏虛度了時光?他們將船上圖書室的書本都帶過來了,大男孩子們一邊可以教小男孩子們讀書,一邊也可以增長自己的知識面,這可是一件十全十美的事情。 他們可以充實而又高興地度過這漫長的冬天。 然而,在起草綱領之前,他們先采納了另一條建議。 6月10日晚上,大夥吃完飯圍坐在大廳的火爐旁邊。 大夥七嘴八舌地將話題轉移到了給島上主要的地形特征命名的問題。 「那可很有用處。 」布萊恩特說。 「對,我們來取名字吧!」埃文森同意說,「要取一些好名字。 」 「不管是真是假,我們要學克魯索那樣做。 」韋勃提出來說。 「有這麼回事,」高登指出來說,「只是我們?」 「一群克魯索式的人物!」索維絲插嘴說。 「還有,」高登接著說,「我們應該給這裏的海灣、河流、樹林、湖泊、懸崖、沼澤和海岬都取個名字,這樣也容易辨認。 」 大夥立即同意了這一提議,並且迫不及待地思考著怎麼給它們取名。 「我們早就有了帆船海灣這一名稱,那是我們的帆船失事的地方,」唐納甘說,「我認為我們應該保留這一大夥都已熟悉的命名。 」 「你說得很對。 」克羅絲馬上同意說。 「同樣,為了紀念那位可憐的法國人鮑定先生,我們也應該把法國人‧保留作為我們的洞‧名字。 」 雖然這一主張是布萊恩特提出來的,但還是沒有人提出反對意見,連唐納甘也不例外。 「現在,」威爾科克斯問道,「我們應該將流入帆船海灣的那條河取什麼名呢?」 「西蘭河,」巴克斯特說,「它會使我們想起我們的祖國新西 「同意!同意!」 大夥異口同聲地說。 「那湖泊叫什麼呢?」加耐特問道。 「既然你為了紀念祖國內將河流取名叫西蘭河,」唐納甘說,「我們何不將這湖泊取名叫『家庭湖』,以紀念我們的親人。 」 這一主張也得到了大家的一致認可。 根據類推,他們將懸崖取名叫奧克蘭山。 還采納了布萊恩特的建議,把那個海岬取命叫「誤海點」,因為他曾經站在海岬那裏,誤將東邊的湖泊當成了大海。 他們還采納了其他一些名字。 將發現陷阱的那個地方稱作「陷阱樹林」;將帆船海灣到崖頂的那片地稱作「沼澤林」;島嶼南邊的那片沼澤地稱作「南荒郊」;把發現砌石的那道小溪稱作「小壩溪」;將帆船擱淺的海灘稱作「失事灘」;將河流岸邊到湖泊的那塊平地稱作「運動場」,他們在那裏可以從事各種活動。 島嶼的其他地方也根據當時發現的情況取了名字。 當然這些地方是他們所經歷過的。 但是有人提議應該將鮑定先生的地圖上畫的主要海岬也取個名字,於是便有了北海岬和南海岬。 還有人建議將西邊的三個陸岬以殖民地國家形式命名,分別叫做英國岬,美國岬和法國岬。 哇!他們有了殖民地!這表明他們不會暫時留住在這裏;這種想法肯定是高登提出來的,他這人總喜歡在這新的領地做些組織工作,而不會去想辦法逃出去。 男孩子們已不再是帆船上遇難的乘客,而是成了島上的殖民者。 但這究竟是什麼島,島嶼本身也該取個名字。 「有了!有了!我知道怎麼取名!」科斯塔大聲說。 「你真有出息,小科斯塔!」加耐特說道。 「你是不是把它取名叫小不點島?」索維絲笑著說。 「喂,別取笑他,」布萊恩特說,「我們聽聽他的想法。 」 這小不點不做聲了。 「快說,科斯塔,」布萊恩特敦促他說,「我想你肯定有個好主意,快點說出來!」 第32頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《兩年假期(十五少年漂流記)》
第32頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。