八個帝國參議員和軍官圍坐在會議桌前,他們那生硬呆板、冷漠無情的面孔就象那擦得光亮幹淨的桌面。 士兵們守衛著會議間的入口,桌上和牆上的燈放射著暗淡而陰冷的光。 八人中最年輕的一個正在慷慨陳詞,他流露出一副在官場中迅速爬上高位的那種人的特有的神情舉止,他爬上高位的手段是不宜深究的。 的確,泰格將軍具有一定的歪才,他之所以能飛黃騰達,除了部分地歸功於他的能力外,卑鄙手剛同樣發揮了神效。 盡管他的制服和身體同房間裏其他人一樣幹淨整齊,但其他七個人誰也不願意碰他一下,在他身上有一種使人難耐和不堪的氣味。 雖然如此,仍有很多人尊敬他,或者說,畏懼他。 「我告訴你們,這次他太過分了,」泰格將軍激烈地說,「這位由皇帝陛下硬加在我們頭上的西斯勳爵將是我們的禍根。 在戰鬥基地沒有充分發揮作用前,我們的處境仍然是危險的。 「你們中的某些人,似乎還沒有認識到反叛同盟裝備之精良、組織之嚴密。 他們的飛船性能是優越的,他們的駕駛員更是技藝精湛。 有一種比發動機更強有力的東西在推動著他們,那就是他們異常的反動狂熱。 他們比你們大部分人所想象的更加危險。 」 一個老年軍官在座椅上神經質地扭動著,他臉上那深深的傷疤就是最高明的整容手術也無法使其完全平複。 「危險的是你的星際艦隊,而不是戰鬥基地,泰格將軍。 」他那幹枯的老眼繞著桌子環視了一圈,從一個人轉到另一個人。 「我倒是認為瓦德勳爵是知道自己的作為的。 只要那些膽小鬼有一個庇護所,叛亂就將繼續下去。 他們的飛行員就可以在那兒休息,他們的機械就可以在那兒維修。 」 泰格將軍反對說:「對不起,我和你的看法不同,羅莫迪。 我認為這個基地的建造與其說是出於某種合理的軍事戰略考慮,還不如說是出於塔爾京總督對於權力和榮譽的企望。 在參議院,叛亂者將繼續增強他們的勢力,只要……」 門向一邊的滑動聲和士兵們嚴肅的立正聲打斷了他的話。 他和所有在座的人一樣把頭轉了過去。 兩個外表不同然而目標一致的人走進了房間。 靠近泰格的是一個瘦瘦的狹長臉的男人,蓬亂的頭發和細長的身軀使他看上去象一把舊掃帚。 他就是帝國的無數外圍星球的總督,顯貴的莫夫-塔爾京。 跟他身邊的全身披掛、身軀高大的達斯-瓦德勳爵相比,塔爾京就顯得矮小了。 泰格雖未被嚇倒,但氣焰卻已收斂。 當塔爾京在會議桌一端得位置上就座後,泰格也慢慢地坐了下來。 瓦德以顯赫的派頭站立在塔爾京總督座椅的背後。 塔爾京直對著泰格盯了足足一分鐘,然後像是什麼也未曾看見似地將目光轉到別處。 泰格十分激怒,但仍然一言不發。 塔爾京的目光繞著桌子轉了一圈,臉上依然掛著滿意的微笑。 「我們再不必為帝國參議院擔心了,先生們。 我剛才接到通知,說皇帝已經永遠解散了那個走入歧途的機構。 」 驚訝的聲浪像漣漪般在與會者中間擴散開來。 「古老共和國的最後殘餘……」塔爾京說。 「終於給掃除幹淨了。 」 「這是不可能的。 」泰格打斷了他的話,「皇帝陛下將怎樣維持對政府機構的控制呢?」 「你們必須明白,參議院代表制並沒有正式廢除,」塔爾京解釋說,「它只不過在整個非常時期——」他微微一笑,接著說,「給取代了。 現在地區總督將對其領土擁有直接控制和自由支配權,這就意味著皇帝陛下終於可能以帝國的威力約束住那些動搖不定的星球了。 從現在起,帝國艦隊和這個戰鬥基地所具有的威懾力量將使那些可能背叛的地方政府就範。 」 「怎樣對付現有的叛亂呢?」泰格感興趣地問。 「即使叛亂分子設法搞到了這個戰鬥基地的全部技術資料,他們也很難找到可供利用的任何弱點。 」此時塔爾京的微笑變成了假笑:「當然,我們大家都知道這些重要資料是保管得極其嚴密的,不可能落到叛亂者手裏。 」 「你轉彎抹角地談到的那些技術資料,」達斯-瓦德憤怒地叫嚷說,「會很快回到我們手裏的,如果……」 塔爾京打斷了黑勳爵的話,——其他坐在桌子旁的人誰也不敢這樣做。 「這是沒有意義的,叛亂分子不管設法搞到了什麼情報,對戰鬥基地的任何攻擊都只能是自蹈死地,自取滅亡,毫無益處。 經過多年的秘密修建,」他喜形於色地說,「這個戰鬥基地已成為我們所在的這一部分宇宙中的決定性力量。 在我們這一星系範圍內。 任何事情的結局將不再取決於命運、法令或其他什麼力量,而取決於這個戰鬥基地!」 一只包裹著金屬片的巨手略略作了個手勢,桌上一個注滿飲料的杯子像響應號召似的漂移到這只手中。 黑勳爵用一種略帶忠告的語調接著說:「不要對你們搞出來的這個技術威懾力量過於自豪,塔爾京。 即使它能摧毀一個城市、一個星球或一個完整的系統,但當它和『力』較量的時候,仍是微不足道的。 」 「『力』?」泰格嘲笑說,別用你那術士手法來嚇唬我們,瓦德爵士。 你對於古老神話的可悲信仰並沒有幫你用咒語召回失去的磁帶,也沒有賦與你足夠的洞察力來找到叛亂分子的秘密營壘。 嗨,這令人笑破肚——」 突然,泰格鼓起眼睛,兩手抓向咽喉,面色發紫。 「我感到,」瓦德不動聲色地說,「這種缺乏信仰的現象是令人煩惱的。 」 「夠了,瓦德!」塔爾京深感苦惱地喝道,「放開他!我們當中這種爭吵是毫無意義的。 」 瓦德若無其事地聳了聳肩。 泰格跌落在自己的座椅裏,揉著自己的喉嚨,充滿餘悸的眼光一直不敢離開那黑色巨人。 「等到戰鬥基地獲得可以運行的證書之後,瓦德勳爵會給我們提供叛亂堡壘德地點的。 」塔爾京說,「一旦知道這個地點,我們就將向它進擊,把它徹底摧毀,以迅雷不及掩耳之勢一舉粉碎這一可悲的叛亂。 」 「既然皇帝聖意如此,」瓦德不無諷刺地補充說,「它也就一定會如此。 」 假如圍桌而坐的權勢人物中有誰對這種不恭的語調感到不悅,那麼只要瞧一眼泰格就足以使他噤若寒蟬。 陰暗的牢房裏散發著油和潤滑劑的陳腐臭味,這是一所名副其實的金屬停屍房。 斯銳匹歐竭力忍受著這種惡臭。 為著防止每次意外的顫簸把它撞到牆上或其他機器人身上,這簡直是一場持續的戰鬥。 為了節省能量,也為了避免聽到高個子同伴的持續不斷的抱怨,阿圖-迪圖關閉了所有外部感覺系統,一動不動地躺在一堆備件之中。 這時,他對自個兒和大家的命運已置之度外。 又一次猛烈的顛簸狠狠地搖晃著這個監牢裏的囚徒。 斯銳匹歐呻吟著:「這樣有個完嗎?」他早已設想了五十多種可怕的結局而又都給推翻了。 他唯一有把握的是,對他們最後的處理可能比他們想像的更糟糕。 突然,沒有任何警告,一個比最猛烈的顛簸還要使人不安的事發生了。 「沙漠爬蟲」的叫聲消失了,並停了下來,似乎是回答斯銳匹歐剛才的疑問。 這些仍然保持著人類知覺能力的機器人發出一片緊張的嗡嗡聲,他們紛紛地猜測著眼下的地點和可能的命運。 至少,斯銳匹歐對捕捉他們的那些家夥以及他們可能的動機不再是一無所知了。 當地的俘虜已向他介紹過這些半人半獸的乘車移居者——加哇的性情和種類)他們以龐大的移動堡壘為家,乘坐著它在塔圖因的最荒涼的地面搜索有價值的礦藏和可以利用的廢舊機器。 從來沒有人見過他們脫下過防護大氅或摘下過防沙面具,因此誰也不知道他們究竟長的什麼檬樣。 但是他們是以驚人的醜陋而聞名的,斯銳匹歐對此確信不疑。 第9頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《星球大戰4:新希望》
第9頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。