兩位朋友走到落地長窗前面,邊說話邊俯瞰下面那條林蔭大道。 有一會兒,他們站在那兒直盯盯地望著大街上熙熙攘攘的人群,各自想著自己的心事。 「看來鑒別指紋還需要一點時間。 」迪阿諾特心裏想,轉過臉望著警官。 讓他十分驚訝的是,他看見警官正靠在椅背上,一目十行地看那個小黑本裏寫的日記。 迪阿諾特咳嗽了一聲。 警官抬起頭,捕捉到他的目光,舉起一根手指,讓他別出聲兒。 迪阿諾特又向窗外望去,不一會兒,警官開口說話了。 「先生們。 」他說。 泰山和迪阿諾特都向他轉過臉來。 「這件事顯然十分重要。 為了准確無誤,還得在不同範圍內加以比較和鑒別。 因此,請你們二位把這些東西都暫時留在這兒,幾天之後,等我們的專家德斯庫克先生回來之後再作定論。 」 「我希望馬上就能弄個水落石出,」迪阿諾特說,「泰山先生明天就啟程到美國。 」 「我向你們保證,兩周之內,你就可以打電報告訴他結果。 」警官回答道,「現在我還很難說出個所以然。 有點兒像。 不過……啊,最好還是留給德斯庫克先生解決吧。 」 「克萊頓也去了?」坎勒驚叫著,一副懊惱的樣子,「為什麼不告訴我?我很願意去看看是否已經為你們安排妥當了。 」 「珍妮覺得我們欠你的情已經太多了,坎勒先生。 」波特教授說。 坎勒正要說什麼,書房外面傳來一陣腳步聲,珍妮推門走了進來。 「哦,請原諒!」她大聲說,在門口停下腳步,「我以為就您自個兒在屋,爸爸。 」 「是我嘛,珍妮!」坎勒說著站起身來,「你不來和家裏人一起坐坐嗎?我們正說你呢!」 「謝謝。 」珍妮走進來,坐在坎勒為她放好的一把椅子上,「我只是想告訴爸爸,托比明天從學院回來收拾他的書。 我希望您能告訴我們,爸爸,哪些書秋天以前您不用。 您可千萬別把整個圖書室的書都搬到威斯康星去。 上次到非洲,要不是我堅決反對,您不就差點兒把所有的書都搬上船了嗎?」 「托比來了嗎?」波特教授問。 「來了。 我剛從他那兒過來。 現在他正和艾絲米拉達在門廊後面大談宗教信仰呢!」 「嘖嘖!我必須馬上去見他一下!」教授說,「請原諒,孩子們,我馬上就回來。 」老頭匆匆忙忙走了出去。 坎勒等老頭聽不見他說話的聲音之後,馬上朝珍妮轉過臉來。 「聽我說,珍妮!」他開門見山地說,「這件事你還要拖多長時間?你沒有拒絕跟我結婚,可你也不把這事兒說定。 我明天就要領到結婚證書。 這樣,在你搬到威斯康星之前,我們就可以悄悄地把婚事辦了。 這種事兒我不喜歡大張旗鼓。 我想你也一定不會喜歡。 」 姑娘一下子變得渾身冰涼,但她還是勇敢地昂起頭。 「你該明白,這也是你父親的希望。 」坎勒補充道。 「是的,我明白。 」 她像耳語似的輕聲說。 「你不覺得你是花錢買我嗎?坎勒先生。 」她終於冷冷地、平靜地說,「拿幾個臭錢來買我。 當然是這樣,羅伯特·坎勒。 你在我的父親輕率地作出決定,到非洲找寶的時候,就懷著這種目的借錢給他。 而我們這次探險,要不是一些非常微妙和偶然的原因,本來會獲得驚人的成功! 「那時候,你——坎勒先生就會驚歎不已。 因為你從來沒有想過,這次冒險會獲得成功。 在這方面,你實在是個太精明的買賣人!你借給別人錢去挖莫名其妙的地下寶藏;有了特別的目標,特別的打算就可以放高利貸而不要保證人。 哦!好一個好心腸的買賣人! 「你知道,沒有保證人比有保證人還更容易要挾波特父女。 你知道這是逼我跟你結婚的最好辦法。 因為你可以做得天衣無縫,外人看起來毫無逼婚之意。 」 「你還從來沒有提我們欠你的那筆錢。 換一個人,我或許以為這是一種崇高、慷慨的行為。 可是你太高深莫測了,羅伯特·坎勒先生。 我對你的理解,比你想象的要深刻得多。 」 「如果走投無路,我當然要嫁給你。 不過,還是讓我們相互之間徹底地了解一下吧。 」 珍妮說這番話的時候,羅伯特·坎勒的臉一陣紅,一陣白。 等她說完,他站起身,強硬的臉上露出一絲嘲諷的微笑,說道: 「你讓我大吃一驚,珍妮!我看,你是太驕傲了。 你的話當然不錯。 我是花錢買你。 這一點,我知道,你也明白。 但是我以為你寧願裝模作樣地把這樁事塗上一層別的色彩;以為你的自尊心和你們波特家的驕傲會阻止你承認這樣一個事實——你是一個被出賣的女人。 現在,親愛的姑娘,隨你的便吧。 」他淡淡地加了一句,「我一定要娶你為妻。 我只對這一點感興趣。 」 第81頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《泰山出世》
第81頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。