「對一~然後燈滅了,壞蛋電影開始上映。 」 「那個男人拿著強光的手電筒,他用手電筒幹了什麼?」 「對啦,他照射著我們。 真是令人頭暈目眩,簡直讓你的眼睛眨巴個不停。 」 「我要您非常仔細地回答這個問題,西蒙斯小姐,他手裡的電筒是不動的呢還是晃動的?」 朱莉姬考慮起來,她的舉止明顯不如剛才那麼令人討厭了。 「他晃動著電筒,」她緩緩說道,「就像舞廳的聚光燈。 它直照著我的眼睛,然後在屋裡移動,後來槍響了。 兩槍。 」 「後來呢?」 「他打了一個轉身」」接著米琪在什麼地方開始像警報似地尖叫起來,他的手電筒熄滅了,跟著響起第三槍。 然後門關上了,是慢慢關的,您知道,還發出哀怨的聲音」「 怪可怕的。 我們大家都陷入了黑暗,不知道該怎麼辦,可憐的邦尼長聲呦呦地叫得像只野兔,米琪在過廳的那一頭拚命叫喚。 」 「您的看法是那個男人故意朝自己開槍,或者您認為他被絆了一跤,左輪槍偶然走火?」 「我一點兒也不知道。 那一切那麼像演戲。 實際上,當時我一直以為是開玩笑」「 直至(我看見利蒂耳朵上的血。 可即便是為了弄得逼真一點而開槍,也得小心往離頭上遠一點的地方打呀,是不是?」 「的確是的。 您認為他能看得清楚朝誰開槍嗎,我的意思是,布萊克洛克小姐是否被手電筒光照得很突出?」 「不知道。 我當時沒看她。 我在看著那個男人。 」 「我是想說」」您認為那個男人是故意向她射擊」」我的意思是專門往她的方向?」 聽到這個想法朱莉婭似乎略微有些詫異「您是說有意專門挑利蒂姨媽,噢,我不這麼想……總之他要是想暗箭傷利蒂姨媽,適合的機會有的是。 也沒有理由把所有的朋友和鄰居都召至!一塊來增加下手的難度呀!他可以在一周之中的任何一天按照愛爾蘭古老、有效的方式躲在籬笆後面朝她背後開槍,然後逃之夭夭。 」 多拉?邦納曾暗示兇手是故意襲擊利蒂希亞。 布萊克洛克。 而朱莉婭的話,克拉多克想,正是一個針鋒相對的回答。 他嘆了口氣,說道:「謝謝您,西蒙斯小姐。 我最好現在去見米琪。 」 「當心她的指甲,」朱莉婭警告說,「她可是個韃靼人。 」 2在弗萊徹的陪同下,克拉多克在廚房找到米琪。 她正在擀麵,見他走進屋,便抬起頭來,懷疑地看著他。 她烏黑的頭髮懸在眼睛上方,她神色陰鬱,身上穿的紫套衫和色彩艷麗的裙子與其蒼白的面容格格不入。 「你們來我的廚房幹嗎,警察先生?你們是警察,對吧? 總是,總是有迫害」啊!對這個我現在應該習以為常了。 他們說英格蘭這兒不一樣,但是錯啦,都一個樣。 你們是來折磨我的,對,來逼我開口的,可我什麼也不會說。 你們會拔掉我的指甲,用火柴燒我的皮膚——噢,對,比這個更糟。 可我不會說,你們聽見了嗎?我不會說——什麼也不會說。 你們會把我送到勞動營,而我不會在乎。 」 克拉多克看著她,一面想該採取哪一種攻擊方式最好。 最後,他嘆息道:「那麼好吧,拿上你的帽子和外衣。 」 「你說什麼?」米琪面露驚駭之色。 「拿上帽子和外衣跟我走。 我沒帶拔指甲的工具和一袋子別的整人的玩意兒,都放在局裡了。 手銬帶了嗎,弗菜徹?」 「在!」警佐弗萊徹欽佩他說道。 「我不去!」米琪尖聲嚎叫,邊叫邊往後閃。 「那你就得和和氣氣地回答和和氣氣的問題。 只要你願意,可以叫一個律師在場。 」 「律師?我不喜歡律師。 我不要律師。 」 她放下撈麵杖,用一塊布擦了擦手,坐下來。 「你想知道什麼?」她綳著臉問道。 「我要你敘述一下昨晚在這兒發生的事情。 」 「你很清楚發生了什麼。 」 「我要聽聽你的說法。 」 「我試圖離開。 她跟你說了嗎?我在報紙上看到關於謀殺的那個啟事時,我想走掉。 她不讓我走。 她可真狠心——一點兒沒有同情心。 她讓我留下。 可我知道——我知道會出事。 我知道我肯定要被殺害。 」 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《謀殺啟事》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。