「我們回到英國以後,你告訴她結婚了,帶了她來看我,這不是更簡單的辦法嗎?」 「不行,」我說,這次並不那麼爆炸了,但依然相當加重語氣。 「你不要我同她見面是嗎。 」愛麗緩緩說道。 當然,我並不是,我以為這件事夠明顯的了,但我能做的最後一件事便是解釋,不明白自己要怎麼才能解釋。 「那麼做並不太恰當,」我慢慢地說,「你一定要見面,我敢肯定一定會惹出麻煩來。 」 「你以為她不會喜歡我嗎?」 「沒有一個人能忍得住不喜歡你,但是那並不——呵,我不知道該怎麼說了,但是她也許會煩惱,為難。 畢竟,這個,我意思是我這次結婚門不當戶不對,這是種老式看法,她不會高興的。 」 愛麗緩緩搖搖頭。 「這年頭兒里,真還有人這麼想嗎?」 「當然他們這麼想,在你的國家裡,他們也這樣想。 」 「不錯,」她說:「在某些方面來說的確如此,但是……如果任何人在那裡有了大……」 「你意思是一個人賺了大錢吧。 」 「這個,並不僅僅只是錢呀!」 「就是錢,」我說:「就是錢,如果一個人賺了大錢,就受人敬仰、讚佩,至於他出身是什麼所在,那倒無關緊要了。 」 「這個,天下烏鴉一般黑啊。 」愛麗說道。 「愛麗,拜託拜託,」我說:「求求你不要去看我媽媽。 」 「我依然認為這不合情理。 」 「不,這並不會,難道你不認為我知道,什麼事情對我母親最好嗎?她會煩會亂,我告訴你她會的。 」 「但是你一定要告訴她你結過婚了。 」 「好的,」我說:「這點我會辦到。 」 我心中念頭一動,在國外寫信告訴媽媽,要容易得多。 那天晚上,愛麗寫信給博南克姑父、厲安德伯伯和繼母可瑞,我也寫了封自己的信,信很短。 「媽媽您好,」我寫道:「這是我早就該稟告您的,只是覺得有點兒別彆扭扭。 三個星期以前我結婚了,這件事相當突如其來,她是個很漂亮的女孩兒,性格非常溫和,有很多錢,有時候錢多會使很多事情很彆扭的。 我們要在國內一處地方建造一幢房屋。 目前我們正在歐洲旅行,一切都好,兒美克稟。 」 這天晚上我們寫信的結果,多多少少並不相同。 媽媽過了一個星期,才寄了封信來,十足她老人家的典型。 「美克兒,見來信我很高興,希望你們將來非常快樂。 順向近好,母字。 」 愛麗預言的可一點兒不錯,她那一方的可就天下大亂了。 我們捅了個馬蜂窩,許許多多記者包圍住我們,要我們這次詩情畫意的婚事消息,報紙上一則則的新聞,都是關於谷家女公子和她這次悱惻纏綿的離家出走。 銀行家和律師紛份來了信,最後安排了正式的會面。 我們在吉卜賽庄工地見到了桑托尼,看了看房屋結構的平面圖,討論了很多事情,看了許多在進行的工作,便到了倫敦。 在郭里奇大飯店訂了套房一間,就像舊世界書里所說的一樣,準備承受騎兵的攻擊。 頭一個來到的是厲安德先生,他是位上了年紀的人,儀容整整潔潔,表情冷冷淡淡,個子又高又瘦,態度溫和有禮。 他是波士頓人,從他聲音里聽不出是美國人嘛。 通過電話后,他在中午十二點,到我們住的套房來拜訪。 我看得出愛麗緊張兮兮的,雖然她裝得若無其事的。 厲先生吻了吻愛麗,然後伸出一隻手來,含笑對著我。 「好了,愛麗乖孩子,你的氣色很好嘛,可以這麼說,是嬌艷異常呢。 」 「安德伯伯,您好嗎?怎麼來的?坐飛機嗎?」 「沒有,我坐的是『瑪麗皇后號』,這一趟旅行非常愉快。 這位是你先生嗎?」 「是的,羅美克。 」 我演起戲來了,或者以為自己在演戲。 「您好嗎?」我說。 然後問他要不要來杯酒,他愉快地謝絕了。 人坐在一把鍍金扶手的高背椅上,依然微微笑著,從愛麗望到我。 「好了,」他說道:「你們兩個年輕人真把我們給震住了。 一切都情意綿綿吧? 呃?」 「我很抱歉,」愛麗說:「真的非常抱歉。 」 「真的嗎?」厲先生說得相當冷淡。 「我認為那是最好的辦法。 」愛麗說。 「我還不完全明白你的意思,我的孩子。 」 「安德伯伯,」愛麗說道:「您知道得清清楚楚嘛,如果我的婚事在任何一種方式下進行,那都會是件最嚇壞人的大驚小怪呀。 」 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《此夜綿綿》
第18頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。