「我這邊情況很好,」查理答道。「今天,我們完成了對新油箱和燃料管道的第二次壓力測試。地面的測試已全部完畢,只剩下校准運轉了。那化不了多少時間——如果不出什麼問題的話,只要4小時就夠了。你呢,麥克?」麥金太爾板著手指一件一件地說著:「食物和水已經裝到飛船上了,三件真空服、一件備用服和維修工具都准備奸了,藥品也備好了。小運貨車把同溫層飛行所需的全部標准設備也全都運來了。只是最新的月球星曆表還沒有到。」
「你什麼時候需要呢?」
「啥時候都行——現在它們應該到了。那倒不是問題。那些所謂去月球有多困難,完全是為嘩眾取寵而騙人的鬼話。總之,您能夠見到月球——這不像在海上航行。給我一個六分儀和好的測距儀,我就可以送您去月球上的任何地方——根本不用看曆書或星曆表——僅僅靠有關相對速度方面的常識就行了。」
「不用羅裏羅嗦講那麼多你准備的東西,麥克。」查理告訴他。「我們知道,這些事對你來說易如反掌。你的主要意思是,你已經准備完畢,可以出發了,是不是?」
「是這意思。」
「那麼。今晚我就可以進行那些測試了。我有點神經質——事情進展得太順利了。如果你來幫我一把,我們半夜就能睡覺了。」
「好吧,等我把這支雪茄抽完。」
他們默默地抽了一會兒煙,各自想著臨近的旅行,想著旅行對他們的意義。老哈裏曼一想到他畢生的夢想很快就能實現時,激動萬分,但他試圖強壓住內心的激動。
「哈裏曼先生——」
「嗯?什麼事,查理?」
「人怎樣才能發大財,就像您這樣?」
「發財?我說不上;我從沒有想方設法去發財。我從不想有錢,也不想出名或類似的事兒。」
「噢?」
「是的,我只是想活得長一些,親眼看見我的夢想成為現實。我很平常,沒有什麼特別的;有許多人跟我一樣——他們當中有無線電愛好者、望遠鏡制作者以及航空愛好者。我們建立了科學俱樂部、地下實驗室和科幻小說協會——他們這些人普遍認為,—期《電氣實驗者》比大仲馬寫的所有的書還要浪漫傳奇。我們也不想成為霍雷肖·阿爾傑①塑造的那一類致富英雄;我們只想造宇宙飛船。這不,我們有些人確實造成了。」
①HoratioAlger(1832—1899),美國兒童文學作家。
「天哪,大伯,你講的這些事真叫人激動。」
「確實讓人激動,查理。這是一個充滿神奇和浪漫的世紀,盡管它有種種缺點。而且一年一年變得更奇妙、更激動人心。是的,我並不想發財;我只想活得長一些,能夠看到人類登上別的星球,而且,如果上帝保佑的話,我自己也能夠到達月球。」他小心翼翼地把1英寸長的白色煙灰彈到煙灰缸裏。「生活還是很美好的,我沒有什麼可抱怨的。」
麥金太爾把他的椅子往後一推。「走吧,查理,准備好了吧?」
「好了。」
他們都站起身。哈裏曼剛要開口說話,卻突然抓住胸部,臉色一下子變得灰白。
「快扶住他,麥克!」
「他的藥在哪兒?」
「在他背心口袋裏。」
他們小心地扶著他到長沙發上躺下,把一小粒玻璃膠囊在手絹上弄碎以後,湊到他的鼻子底下。膠囊在慢慢地揮發,他的臉漸漸有了點血色。他們再沒有什麼可做的,只是靜靜地等著他恢複知覺。
查理打破了不安的沉默。「麥克,我們別幹了。」
「為什麼呢?」
「這是謀殺。在第一次加速以後,他就會永遠站不起來了。」
「也許會這樣,但那是他想幹的事。你聽他說過。」
「可我們不該讓他這樣做。」
「為什麼呢?告訴一個人不要拿生命作賭注去幹他真正想幹的事,這既不關你的事,也不關這可惡的進行家長式統治的政府的事。」
「我還是覺得不合適。他畢竟是一位很有身份的老人。」
「那麼,你拿他怎麼辦呢——把他送回堪薩斯城,讓那些貪婪成性的人把他關進瘋人院,讓他在那兒心碎而死嗎?」
第15頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享