「對那些人來說,亂世反而更有利於他們的生存。 死人一增加,他們的血液來源就不虞匱乏,這麼一來,誰也不會注意到絞纈城的事。 」 「嗯,有道理。 」 王居方恍然大悟似的喃喃自語。 他從椅子上站了起來,差點弄翻了桌上的茶杯,所幸時扶住了杯了。 「我沒空在這裏繼續閑聊了,我得回宮裏去了。 皇上身邊必須要有人保護。 」 王居方匆匆告別之後,王式獨自把茶慢慢地喝完。 之後,他又到西院,宗綠雲早就准備好文件在那裏等他了。 京兆府終於把徐珍從黑船上搶來的箱子歸還。 裏面的文件也原封不動地放在裏面。 王式找宗綠雲來就是為了解讀箱子裏的好些用外國字寫的文件。 以王式的人脈,要找到像徐珍、宗綠雲這類有一技之長的人並不困難。 綠雲的父親是漢人,母親是回紇人,一家人都是景教的虔誠信徒。 綠雲曾經這麼自我介紹過。 「我父親曾經說,我就像長安城這個大城市。 」 說得妙啊!王式打從心裏佩服綠雲的父親的巧喻。 的確,長安是個人文薈萃的國際大城市,從綠雲身上就可以看得出這種氣質。 「要請你百忙中前來做這件事,真是不好意思。 怎麼樣?可以看得懂嗎?」 「不是會部都懂,不過這的確是西方的語方沒錯。 這上面寫的好像是人名和地名,我只要把它們譯成漢文就行了吧?」 「那就拜托你了。 你剛才說這是西方語言,那麼,是波斯、大食、還是回紇呢?」 「都有,但是裏面還有我從未見過的文字。 我這麼說或許不太負責任,不過這些字可能是來自比波斯還遙遠的國家。 」 辛讜好奇地插嘴問道: 「這也很難說,我想他們之所以用這個文字,是不希望外人看懂吧。 」 李延樞仍不放棄自己的看法繼續說: 「說不定,這是一種暗號或字跡之類的東西吧。 」 「嗯,有可能。 」 王式點點頭,沒有否定李延樞的話。 不過還有一個可能,就是文件上的外國文字本身就是他們慣用的語言,只不過外人看不懂罷了。 宗綠雲耐心地查著字典,仔細地解讀這文件的內容。 她表示,波斯文字和漢文不同,單獨的字母本身並沒有意義,只是表示發音而已。 這一點讓李延樞感到很佩服。 辛讜也想起了從圓仁那裏聽來的日本文也是同樣的構造。 綠雲雖然得到大家的信賴,惟獨對李績卻編絲毫不假以顏色。 就連王式介紹他們認識的時候,她也只是冷談地虛應一聲。 「我可不期待一個無能的鏢客能幫上什麼忙。 」 「你說誰是無能的鏢客?喂、李績大人可是武功高強的劍俠呢!」 李延樞發出不平的抗議,不過被譏為無能的李績卻默不作聲。 看得出來他心裏並不服氣,但也沒見他為自己抱屈,只是把臉別過一旁。 看到兩個人的這幅光景,引起李延樞的好奇,他想這兩個人一定有什麼過節吧。 盡管辛讜要他別瞎猜,但是李延樞就是不肯罷休地想要一問究竟。 因為打從進入長安之後,他們所經歷的盡是打打殺殺的血腥場面,所以對於這些男女之間的二三事特別感興趣。 不過他也知道從宗綠雲口中問不出個所以然,於是趁著酒席之間,硬是來個打破沙鍋問到底。 李績拗不過他。 只好把事情的原委說給他聽。 「約六年前,我曾替一家鏢局工作。 」 後來鏢局的掌門去世,繼承者就是宗綠雲的父親。 但是鏢局內部有人不服氣,企圖獨立門戶。 不過那個人惡名在外,根本沒有人願意追隨他。 在惱羞成怒之下,勾結了敵對的鏢局暗殺新的鏢局掌門。 李績當時正好是宗家雇用的鏢客。 「雖然主謀者當場被殺死,但是綠雲的父親也慘死在她面前。 」 「喔,原來是這麼回事。 」 李延樞無奈地歎了口氣,他原以為是小倆口在鬧別扭,原來並非如此。 倒是辛讜問起: 「是啊。 」 第31頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《絞纈城綺譚》
第31頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。