他默然地在水裏撲騰了一會兒。 「這水不是很冷。 」他說。 她笑了。 「並不是一直這樣的。 去年冬天你要是在這兒就好了,整個海灣都結冰了!」 理桑德疑惑地四處尋視。 「你是說『冰』?凍結的水嗎?怎麼會呢?」 「當然是因為冬天了。 」她說,又跟他解釋什麼是「冬天」。 「原先人們在這裏可見不到這樣的冰凍。 」她有點驕傲地說。 「但是你說過現在氣候變暖,而不是變冷了。 」桑迪向她請教,「氣候變暖怎麼能讓空氣變冷呢?」 「去年冬天到這兒的冷空氣並不是異乎尋常的冷,」她解釋道,「只是它刮到了一個和往年不同的地方。 」她眯起眼看了看頭頂的烈日。 「現在可不是冬天,而且恐怕我們曬得太久了。 讓我們去陽傘下坐一會兒,擦擦幹。 」 他跟著她走上小小的海灘,那兒有許多帆布涼篷可以為遊泳者遮擋紫外線的照射。 「我一會兒就回來。 」說完,瑪芝莉朝一個小吃攤的方向走去。 回來後她遞給桑迪一個紙杯,裏面是嘶嘶冒著氣泡的飲料。 「喜歡嗎?」她看著他嘗了一口,「這是『根汁汽水』。 」 「喜歡。 」他點點頭。 和地球上所有其他東西一樣,它的味道和他預想的完全不同,但他還是喜歡喝了之後鼻子裏癢癢的感覺。 「聽著,瑪芝莉,」他說,「對於冬天,我記得一些事情。 我小的時候,瑪莎拉告訴我海克利人曾經到過一個一年四季都是冬天的行星。 」 他的話馬上令她全神貫注起來。 「真的嗎?」她等待他的下文,可他講不出更詳細的了。 「我不記得很多,」他說,「不知什麼原因,那次經歷讓他們非常失望。 海克利人是不喜歡談論令他們失望的事情的——我猜讓他們失望的事大多了。 這件事確實發生過,是瑪莎拉說的。 是在好幾百年前。 」他停下來想了想,還是搖搖頭。 「我記得就是這些了。 下次和清泰奇-羅通話時,我會問他的。 你願意我這麼做嗎?」 「當然,」瑪芝莉說,「我非常願意。 」 他們各自回去穿上自己的衣服。 桑迪在口袋裏發現了那張紙條。 他把這完全忘記了,看到它讓他的情緒明朗了許多。 等他們回到她的紅色小車上,他把紙條拿了出來。 「瑪芝莉,我有東西給你。 」他說,怯怯地笑著。 她看見了他的舉動。 「哦,上帝!」她說,「又是一首詩!」 「這首詩是按照地球詩歌的方式寫的。 」他驕傲地說。 他沒有把紙條立即遞給她,而是拿著大聲朗讀起來。 「脆弱而纖柔的人兒, 沒有尾巴讓人欣喜。 雙腿不是粗大、貫於彈跳的那般, 而是修長、柔滑、纖細且美麗。 我想沿著這雙腿向上,親愛的愛人, 我想沿著它們一直到達你我交融的地方。 因為你是我的另一半, 讓我們融為一體。 」 她久久地注視著他,然後把紙條拿了過來,也不說話,又仔仔細細地讀了一遍。 她放下紙條,直視著他。 「你可真夠直截了當的。 」 「我只是想把我的想法清楚地表達出來。 」他抱歉地說。 「哦,」她說,「坦白地講,你也許很清楚地表達出了你的想法,可你的做法太急了。 你明白我的意思嗎?」 「不明白。 」他傷心地承認。 她大聲笑了起來。 「我也不知如何來教你,」她說,「哦,桑迪!」她默默沉思了片刻,突然轉變了話題,問道:「你想看看真正的紐約城嗎?」 他眨眨眼,朝遠處河面上的建築物輪廓揮了揮手。 「我現在不正看見它嗎?」 「我是說離近了看。 如果能找到雙翼形充氣浮袋或其他東西防止你下沉,我們甚至可以戴上水肺潛入水底,到水下看看真正的紐約街道。 」 桑迪思忖著她的話。 他不明白這和他們前面的談話有什麼聯系。 他看過關於那個法國老人雅克·庫斯托①的一些電影,模模糊糊知道「戴水肺的潛水」是怎麼回事。 在海克利飛船上看電影時,感覺這種潛水似乎挺嚇人的。 不過,要是瑪芝莉和他一起,特別是她穿上美麗的比基尼泳衣——她肯定會的,那麼…… 第43頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《回家》
第43頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。