「怎麼說呢,它既沒有犯什麼宗教狂,也沒有一邊跑圈子,一邊唱吉爾伯特和薩利文的歌詞和曲調。 所以我想,算是正常吧。 」多諾萬悻悻地搖搖頭,走了出去。 鮑威爾伸手去拿《機器人學指南)。 這部書太重,都要把桌子壓塌了。 他以一種虔城的心情把書打開……有一次,房子失火了,他急忙穿上褲衩,抱起《指南》,就從窗口跳了出去。 必要時,他甚至可以連褲衩也不要。 他坐在那裏讀著《指南》。 這時戴夫一5型機器人走了進來。 多諾萬踢一下門,把門關上了。 「你好啊,戴夫,」鮑威爾悶悶不樂他說,「你感覺怎麼樣屍 「很好,」機器人回答說,「可以坐下嗎屍它把專門為它特別加固了的凳子挪了一·下,小心地彎下自己的身軀,穩穩地坐好: 鮑威爾贊許地看了戴夫一眼(外行人可能會用機器人的出廠批號來稱呼它們,可是機器人專家從來不這樣)。 這個機器人並不過分高大笨重,盡管它是一組機器人中能思維的那部分裝置。 這一整組由七個部分組成。 它身高之米多點,體重500千克——全是金屬和電器,重嗎?如果這500千克包括了大量的電容、電路、繼電器、各種真空管的話,那就不能算重了。 這些真空管能作出入所具有的任何一種心理反應。 正電子腦是由十磅的物質和幾百億億指揮行動的正電子所組成。 鮑威爾從襯衫兜裏掏出了一支壓扁的煙卷,說道: 「戴夫,你是個好洋的。 你既不任性,也不喜怒無常、你是一個穩妥可靠的采礦機器人。 你能夠直接協調六個輔助機器人的工作。 而且據我所知,在你的腦子裏並沒有因此而出現不穩定的思路。 」機器人點了點頭說:「聽到這一點我很高興。 但是,您是什麼意思呢,上司?」 它的聲帶質地優良,而且在發音裝置內帶有泛音。 所以它講起話來,不像其它機器人那樣音色單調,帶有金屬聲。 「我現在就告訴你。 一切都說明你是正常的。 可是,為什麼你的工作出了毛病呢?比如說今天的第二班。 」 戴夫猶豫了一會說: 「據我所知,沒有什麼事故。 」 「你們沒有采出礦石來。 」 「我知道。 」 「那為什麼呢?」 戴夫給難住了。 「我沒法解釋,上司。 我一度神經很緊張,或者說,我讓自己緊張的話,就會神經緊張。 我的輔助者幹得順當。 我知道我自己幹得也不壞。 」它沉思了一會兒,摺褶閃著一對光電眼睛說道:「我記不起來了。 這一班到點了,邁克爾來了。 可是,所有車廂幾乎都是空空的。 」 多諾成插進來說: 「這些日子,你沒有在每班結束前來匯報。 你知道這點嗎?」 「知道。 可不知為什麼……」機器人慢慢地、沉重地搖了搖頭。 鮑威爾不安地想,如果機器人的臉有表情的話,那麼它的面部就會顯出痛苦和屈辱的神情。 機器人由於其本性,每當完不成自己的職責時會非常難過。 多諾萬把自己的坐凳挪近鮑威爾的桌子,向他欠過身去說: 「會不會是健忘症?」 「不敢說。 無論如何,沒有必要把這事和病相提並論。 把人體器官的功能失調的名稱用到機器人上,這只不過是浪漫主義的比喻。 在機器人學上沒有用。 」他撓了撓後腦勺。 「我非常不願意對它進行基本的大腦反應的檢查。 這對增強它的自尊心一點好處也沒有。 」 他若有所思地看了看戴夫,然後瞥視了一眼《指南)裏的《野外檢查大綱》。 他說: 「聽我說,戴夫。 給你檢查一下,好嗎?應該檢查一下。 」 機器人站了起來說: 「如果你認為需要的話,上司。 」在它的聲音裏含著痛苦。 檢查開始很簡單。 秒表無動於衷地滴答滴答作響。 機器人作了五位數的乘法,說出了從一千到一萬的各個素數,開了立方,作了各種複雜的函數積分。 它通過了難度越來越大的機械反應測試。 最後,它用那精確的機械頭腦,解決了對機器人的功能來講是最高級的難題——屬於要判斷的問題和倫理學的問題。 兩小時快過去了,鮑威爾已經是大汗淋淋,而多諾萬卻啃遍了自己的手指甲——但指甲並不是什麼營養豐富的東西。 機器人問: 「怎麼樣,上司?」 鮑威爾回答道: 第20頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《我,機器人》
第20頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。